Sushruta Samhita

Progress:46.9%

पुराणं वा घृतं काममुदारं वा विरेचनम् | निरूहयेद्वा मतिमान् सुस्विन्नं तदहर्नरम् ||२६१||

sanskrit

A wise person should administer either aged clarified butter or a purgative that is suitable for the condition, or perform an enema with a proper approach, ensuring that the patient is well-sweated and treated appropriately every day.

english translation

एक बुद्धिमान व्यक्ति को या तो पुराना घी या कोई रेचक देना चाहिए जो इस स्थिति के लिए उपयुक्त हो, या उचित तरीके से एनीमा देना चाहिए, तथा यह सुनिश्चित करना चाहिए कि रोगी को प्रतिदिन पर्याप्त पसीना आए और उसका उचित उपचार हो।

hindi translation

purANaM vA ghRtaM kAmamudAraM vA virecanam | nirUhayedvA matimAn susvinnaM tadaharnaram ||261||

hk transliteration by Sanscript

अजाव्योश्चर्मरोमाणि वचा कुष्ठं पलङ्कषा | निम्बपत्रं मधुयुतं धूपनं तस्य दापयेत् ||२६२||

sanskrit

The skin and hair of a goat, along with the bark of the Kushta tree, combined with the leaves of the neem tree and honey, should be used in the form of incense to treat and alleviate the condition.

english translation

इस स्थिति के उपचार और राहत के लिए बकरी की खाल और बाल, कुष्ट वृक्ष की छाल, नीम के पत्ते और शहद को धूप के रूप में इस्तेमाल किया जाना चाहिए।

hindi translation

ajAvyozcarmaromANi vacA kuSThaM palaGkaSA | nimbapatraM madhuyutaM dhUpanaM tasya dApayet ||262||

hk transliteration by Sanscript

बैडालं वा शकृद्योज्यं वेपमानस्य धूपनम् | पिप्पली सैन्धवं तैलं नेपाली चेक्षणाञ्जनम् ||२६३||

sanskrit

The incense made from Baidala or used occasionally, along with the trembling of the body, should be applied. The oil of Pippali, salt, and Nepali eye-salve (Kajal) should also be used.

english translation

शरीर को हिलाने के साथ ही बैदला या कभी-कभी प्रयोग की जाने वाली धूप लगानी चाहिए। पिप्पली का तेल, नमक और नेपाली नेत्र-मलहम (काजल) का भी प्रयोग करना चाहिए।

hindi translation

baiDAlaM vA zakRdyojyaM vepamAnasya dhUpanam | pippalI saindhavaM tailaM nepAlI cekSaNAJjanam ||263||

hk transliteration by Sanscript

उदरोक्तानि सर्पिंषि यान्युक्तानि पुरा मया | कल्पोक्तं चाजितं सर्पिः सेव्यमानं ज्वरं जयेत् ||२६४||

sanskrit

The clarified butters mentioned above, which were earlier advised by me, when prepared as per the prescribed method, and consumed, will help overcome fever.

english translation

ऊपर बताए गए घी, जिनकी सलाह मैंने पहले दी थी, यदि निर्धारित विधि के अनुसार तैयार किए जाएं और सेवन किए जाएं तो बुखार पर काबू पाने में मदद मिलेगी।

hindi translation

udaroktAni sarpiMSi yAnyuktAni purA mayA | kalpoktaM cAjitaM sarpiH sevyamAnaM jvaraM jayet ||264||

hk transliteration by Sanscript

भूतविद्यासमुद्दिष्टैर्बन्धावेशनपूजनैः | जयेद्भूताभिषङ्गोत्थं... | ... विज्ञानाद्यैश्च मानसम् ||२६५||

sanskrit

By performing the rituals of exorcism and worship as instructed by those skilled in occult sciences, one can overcome the influence of spirits and mental disturbances caused by them, with the help of knowledge and wisdom.

english translation

गुप्त विद्या में निपुण लोगों के निर्देशानुसार भूत-प्रेत भगाने और पूजा-अर्चना के अनुष्ठान करने से, ज्ञान और बुद्धि की सहायता से, आत्माओं के प्रभाव और उनके कारण होने वाली मानसिक गड़बड़ियों पर काबू पाया जा सकता है।

hindi translation

bhUtavidyAsamuddiSTairbandhAvezanapUjanaiH | jayedbhUtAbhiSaGgotthaM... | ... vijJAnAdyaizca mAnasam ||265||

hk transliteration by Sanscript