1.
औपद्रविकाध्यायः
Diseases of the eye and its appendages
2.
संधिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-joints
3.
वर्त्मगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-lids
4.
शुक्लगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the sclerotic coat
5.
कृष्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the black part of the eye
6.
सर्वगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases affecting the eyes as a whole
7.
दृष्टिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the Pupil
8.
चिकित्सितप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Classification and treatment of ocular affections
9.
वाताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Vataja Ophthalmia
10.
पित्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Pittaja Ophthalmia
11.
श्लेष्माभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Shleshma Ophthalmia
12.
रक्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Raktaja Ophthalmia
13.
लेख्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Lekhya-roga
14.
भेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Incision
15.
छेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Excision
16.
पक्ष्मकोपप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases peculiar to eye-lashes and eye-lids
17.
दृष्टिगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of pupil and crystalline lens
18.
क्रियाकल्पाध्यायः
Preparations and medicinal measures for ocular affections in general
19.
नयनाभिघातप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of hurt or injnry to the eye
20.
कर्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of Ear-disease
21.
कर्णगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Medical Treatment of Ear-disease
22.
नासागतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of diseases of the nose
23.
नासागतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of nasal diseases
24.
प्रतिश्यायप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Catarrh
25.
शिरोरोगविज्ञानीयाध्यायः
Symptoms of diseases of the head
26.
शिरोरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of the head
27.
नवग्रहाकृतिविज्ञानीयाध्यायः
Specific features of nine malignant Grahas
28.
स्कन्दग्रहप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skanda-graha
29.
स्कन्दापस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skandapasmara
30.
शकुनीप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shakuni-graha
31.
रेवतीप्रतिषेधाध्यायः
Theraputics Of An Attack By Revati-Graha
32.
पूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Putana-graha
33.
अन्धपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Andha-putana-graha
34.
शीतपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shita-putana
35.
मुखमण्डिकाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Mukha-mandika
36.
नैगमेषप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Naigamesha
37.
ग्रहोत्पत्त्यध्यायः
Origin of nine Grahas
38.
योनिव्यापत्प्रतिषेधाध्यायः
Treatment of the diseases of the female organ of generation
•
ज्वरप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fever (Jvara)
40.
अतिसारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Diarrhea (Atisara)
41.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Phthisis (Shosha)
42.
गुल्मप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Abdominal Tumors (Gulma)
43.
हृद्रोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Heart-disease (Hridroga)
44.
पाण्डुरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Jaundice (Pandu-roga)
45.
रक्तपित्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hemorrhage (Rakta-pitta)
46.
मूर्च्छाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fainting fits (Murccha)
47.
पानात्ययप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Alcoholism (Panatyaya)
48.
तृष्णाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of thirst (Trishna)
49.
छर्दिप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Vomiting (Chardi)
50.
हिक्काप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hiccough (Hicca)
51.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Asthma (Shvasa)
52.
कासप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cough (Kasa)
53.
स्वरभेदप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hoarseness (Svara-bheda)
54.
कृमिरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Worms (Krimi-roga)
55.
उदावर्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of repression of natural urging (Udavarta)
56.
विसूचिकाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cholera (Visuchika)
57.
अरोचकप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of aversion to food (Arochaka)
58.
मूत्राघातप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of suppression of Urine (Mutra-ghata)
59.
मूत्रकृच्छ्रप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of the defects of Urine (Mutra-dosha)
60.
अमानुषोपसर्गप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of demonology (Amanusha)
61.
अपस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Epilepsy (Apasmara)
62.
उन्मादप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Insanity (Unmada)
63.
रसभेदविकल्पाध्यायः
Different Combinations of six different Rasas
64.
स्वस्थवृत्ताध्यायः
Rules of Health
65.
तन्त्रयुक्त्यध्यायः
The Technical terms used in the treatise
66.
दोषभेदविकल्पाध्यायः
The different Modifications of the different Doshas
Progress:46.7%
लाक्षाविश्वनिशामूर्वामञ्जिष्ठास्वर्जिकामयैः | षड्गुणेन च तक्रेण सिद्धं तैलं ज्वरान्तकृत् ||२५६||
sanskrit
The oil, prepared with the six ingredients including lacquer, the nightshade (mūrvā), manjīṣṭhā, and sarjikā, along with buttermilk, is effective in curing fevers and acts as an antidote to them.
english translation
लाख, मुरवा, मंजीष्ठा और सर्जिका सहित छह सामग्रियों को मिलाकर तथा छाछ के साथ तैयार किया गया यह तेल बुखार को ठीक करने में प्रभावी है तथा बुखार के लिए मारक के रूप में कार्य करता है।
hindi translation
lAkSAvizvanizAmUrvAmaJjiSThAsvarjikAmayaiH | SaDguNena ca takreNa siddhaM tailaM jvarAntakRt ||256||
hk transliteration by Sanscriptक्षीरिवृक्षासनारिष्टजम्बूसप्तच्छदार्जुनैः | शिरीषखदिरास्फोटामृतवल्ल्याटरूषकैः ||२५७||
sanskrit
The decoction prepared from the milk tree, the Asana, the Jambu, seven types of trees, and the Arjuna, along with the flowers of the Sirīṣa, Khadira, and Amṛta-vallī, is beneficial for health and is used to treat various ailments.
english translation
दूध के पेड़, आसन, जम्बू, सात प्रकार के पेड़ों और अर्जुन के साथ-साथ सिरिस, खदिर और अमृत-वल्ली के फूलों से तैयार काढ़ा स्वास्थ्य के लिए फायदेमंद है और इसका उपयोग विभिन्न बीमारियों के इलाज के लिए किया जाता है।
hindi translation
kSIrivRkSAsanAriSTajambUsaptacchadArjunaiH | zirISakhadirAsphoTAmRtavallyATarUSakaiH ||257||
hk transliteration by Sanscriptकटुकापर्पटोशीरवचातेजोवतीघनैः | साधितं तैलमभ्यङ्गादाशु जीर्णज्वरापहम् ||२५८||
sanskrit
The oil prepared with bitter, pungent, and sharp ingredients, such as Pṛṣṭa, Vācā, and Tejovati, is an effective remedy when used for massage, quickly alleviating chronic fevers.
english translation
कड़वे, तीखे और तीखे तत्वों जैसे कि पृष्ठ, वाचा और तेजोवती से तैयार यह तेल मालिश के लिए प्रयोग किए जाने पर एक प्रभावी औषधि है, जो पुराने बुखार को शीघ्र ही कम कर देता है।
hindi translation
kaTukAparpaTozIravacAtejovatIghanaiH | sAdhitaM tailamabhyaGgAdAzu jIrNajvarApaham ||258||
hk transliteration by Sanscriptनिर्विषैर्भुजगैर्नागैर्विनीतैः कृततस्करैः | त्रासयेदागमे चैनं तदहर्भोजयेन्न च ||२५९||
sanskrit
The poison of serpents, including Nāgas (cobras), when it is subdued by humble means and made harmless, can cause fear if encountered; however, one should not consume it, as it is not meant for consumption.
english translation
नागों (कोबरा) सहित सर्पों का विष, जब विनम्र तरीकों से वश में कर लिया जाता है और उसे हानिरहित बना दिया जाता है, तो सामना होने पर भय उत्पन्न कर सकता है; तथापि, इसका सेवन नहीं करना चाहिए, क्योंकि यह सेवन के लिए नहीं है।
hindi translation
nirviSairbhujagairnAgairvinItaiH kRtataskaraiH | trAsayedAgame cainaM tadaharbhojayenna ca ||259||
hk transliteration by Sanscriptअत्यभिष्यन्दिगुरुभिर्वामयेद्वा पुनः पुनः | मद्यं तीक्ष्णं पाययेत घृतं वा ज्वरनाशनम् ||२६०||
sanskrit
One should repeatedly administer a strong medicinal drink, such as a potent liquor or clarified butter, which is effective in curing fever, under the guidance of a knowledgeable physician.
english translation
किसी जानकार चिकित्सक के मार्गदर्शन में, बुखार को ठीक करने में प्रभावी कोई शक्तिशाली औषधीय पेय, जैसे कि शराब या घी, बार-बार दिया जाना चाहिए।
hindi translation
atyabhiSyandigurubhirvAmayedvA punaH punaH | madyaM tIkSNaM pAyayeta ghRtaM vA jvaranAzanam ||260||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:46.7%
लाक्षाविश्वनिशामूर्वामञ्जिष्ठास्वर्जिकामयैः | षड्गुणेन च तक्रेण सिद्धं तैलं ज्वरान्तकृत् ||२५६||
sanskrit
The oil, prepared with the six ingredients including lacquer, the nightshade (mūrvā), manjīṣṭhā, and sarjikā, along with buttermilk, is effective in curing fevers and acts as an antidote to them.
english translation
लाख, मुरवा, मंजीष्ठा और सर्जिका सहित छह सामग्रियों को मिलाकर तथा छाछ के साथ तैयार किया गया यह तेल बुखार को ठीक करने में प्रभावी है तथा बुखार के लिए मारक के रूप में कार्य करता है।
hindi translation
lAkSAvizvanizAmUrvAmaJjiSThAsvarjikAmayaiH | SaDguNena ca takreNa siddhaM tailaM jvarAntakRt ||256||
hk transliteration by Sanscriptक्षीरिवृक्षासनारिष्टजम्बूसप्तच्छदार्जुनैः | शिरीषखदिरास्फोटामृतवल्ल्याटरूषकैः ||२५७||
sanskrit
The decoction prepared from the milk tree, the Asana, the Jambu, seven types of trees, and the Arjuna, along with the flowers of the Sirīṣa, Khadira, and Amṛta-vallī, is beneficial for health and is used to treat various ailments.
english translation
दूध के पेड़, आसन, जम्बू, सात प्रकार के पेड़ों और अर्जुन के साथ-साथ सिरिस, खदिर और अमृत-वल्ली के फूलों से तैयार काढ़ा स्वास्थ्य के लिए फायदेमंद है और इसका उपयोग विभिन्न बीमारियों के इलाज के लिए किया जाता है।
hindi translation
kSIrivRkSAsanAriSTajambUsaptacchadArjunaiH | zirISakhadirAsphoTAmRtavallyATarUSakaiH ||257||
hk transliteration by Sanscriptकटुकापर्पटोशीरवचातेजोवतीघनैः | साधितं तैलमभ्यङ्गादाशु जीर्णज्वरापहम् ||२५८||
sanskrit
The oil prepared with bitter, pungent, and sharp ingredients, such as Pṛṣṭa, Vācā, and Tejovati, is an effective remedy when used for massage, quickly alleviating chronic fevers.
english translation
कड़वे, तीखे और तीखे तत्वों जैसे कि पृष्ठ, वाचा और तेजोवती से तैयार यह तेल मालिश के लिए प्रयोग किए जाने पर एक प्रभावी औषधि है, जो पुराने बुखार को शीघ्र ही कम कर देता है।
hindi translation
kaTukAparpaTozIravacAtejovatIghanaiH | sAdhitaM tailamabhyaGgAdAzu jIrNajvarApaham ||258||
hk transliteration by Sanscriptनिर्विषैर्भुजगैर्नागैर्विनीतैः कृततस्करैः | त्रासयेदागमे चैनं तदहर्भोजयेन्न च ||२५९||
sanskrit
The poison of serpents, including Nāgas (cobras), when it is subdued by humble means and made harmless, can cause fear if encountered; however, one should not consume it, as it is not meant for consumption.
english translation
नागों (कोबरा) सहित सर्पों का विष, जब विनम्र तरीकों से वश में कर लिया जाता है और उसे हानिरहित बना दिया जाता है, तो सामना होने पर भय उत्पन्न कर सकता है; तथापि, इसका सेवन नहीं करना चाहिए, क्योंकि यह सेवन के लिए नहीं है।
hindi translation
nirviSairbhujagairnAgairvinItaiH kRtataskaraiH | trAsayedAgame cainaM tadaharbhojayenna ca ||259||
hk transliteration by Sanscriptअत्यभिष्यन्दिगुरुभिर्वामयेद्वा पुनः पुनः | मद्यं तीक्ष्णं पाययेत घृतं वा ज्वरनाशनम् ||२६०||
sanskrit
One should repeatedly administer a strong medicinal drink, such as a potent liquor or clarified butter, which is effective in curing fever, under the guidance of a knowledgeable physician.
english translation
किसी जानकार चिकित्सक के मार्गदर्शन में, बुखार को ठीक करने में प्रभावी कोई शक्तिशाली औषधीय पेय, जैसे कि शराब या घी, बार-बार दिया जाना चाहिए।
hindi translation
atyabhiSyandigurubhirvAmayedvA punaH punaH | madyaM tIkSNaM pAyayeta ghRtaM vA jvaranAzanam ||260||
hk transliteration by Sanscript