Sushruta Samhita

Progress:46.7%

लाक्षाविश्वनिशामूर्वामञ्जिष्ठास्वर्जिकामयैः | षड्गुणेन च तक्रेण सिद्धं तैलं ज्वरान्तकृत् ||२५६||

sanskrit

The oil, prepared with the six ingredients including lacquer, the nightshade (mūrvā), manjīṣṭhā, and sarjikā, along with buttermilk, is effective in curing fevers and acts as an antidote to them.

english translation

लाख, मुरवा, मंजीष्ठा और सर्जिका सहित छह सामग्रियों को मिलाकर तथा छाछ के साथ तैयार किया गया यह तेल बुखार को ठीक करने में प्रभावी है तथा बुखार के लिए मारक के रूप में कार्य करता है।

hindi translation

lAkSAvizvanizAmUrvAmaJjiSThAsvarjikAmayaiH | SaDguNena ca takreNa siddhaM tailaM jvarAntakRt ||256||

hk transliteration by Sanscript

क्षीरिवृक्षासनारिष्टजम्बूसप्तच्छदार्जुनैः | शिरीषखदिरास्फोटामृतवल्ल्याटरूषकैः ||२५७||

sanskrit

The decoction prepared from the milk tree, the Asana, the Jambu, seven types of trees, and the Arjuna, along with the flowers of the Sirīṣa, Khadira, and Amṛta-vallī, is beneficial for health and is used to treat various ailments.

english translation

दूध के पेड़, आसन, जम्बू, सात प्रकार के पेड़ों और अर्जुन के साथ-साथ सिरिस, खदिर और अमृत-वल्ली के फूलों से तैयार काढ़ा स्वास्थ्य के लिए फायदेमंद है और इसका उपयोग विभिन्न बीमारियों के इलाज के लिए किया जाता है।

hindi translation

kSIrivRkSAsanAriSTajambUsaptacchadArjunaiH | zirISakhadirAsphoTAmRtavallyATarUSakaiH ||257||

hk transliteration by Sanscript

कटुकापर्पटोशीरवचातेजोवतीघनैः | साधितं तैलमभ्यङ्गादाशु जीर्णज्वरापहम् ||२५८||

sanskrit

The oil prepared with bitter, pungent, and sharp ingredients, such as Pṛṣṭa, Vācā, and Tejovati, is an effective remedy when used for massage, quickly alleviating chronic fevers.

english translation

कड़वे, तीखे और तीखे तत्वों जैसे कि पृष्ठ, वाचा और तेजोवती से तैयार यह तेल मालिश के लिए प्रयोग किए जाने पर एक प्रभावी औषधि है, जो पुराने बुखार को शीघ्र ही कम कर देता है।

hindi translation

kaTukAparpaTozIravacAtejovatIghanaiH | sAdhitaM tailamabhyaGgAdAzu jIrNajvarApaham ||258||

hk transliteration by Sanscript

निर्विषैर्भुजगैर्नागैर्विनीतैः कृततस्करैः | त्रासयेदागमे चैनं तदहर्भोजयेन्न च ||२५९||

sanskrit

The poison of serpents, including Nāgas (cobras), when it is subdued by humble means and made harmless, can cause fear if encountered; however, one should not consume it, as it is not meant for consumption.

english translation

नागों (कोबरा) सहित सर्पों का विष, जब विनम्र तरीकों से वश में कर लिया जाता है और उसे हानिरहित बना दिया जाता है, तो सामना होने पर भय उत्पन्न कर सकता है; तथापि, इसका सेवन नहीं करना चाहिए, क्योंकि यह सेवन के लिए नहीं है।

hindi translation

nirviSairbhujagairnAgairvinItaiH kRtataskaraiH | trAsayedAgame cainaM tadaharbhojayenna ca ||259||

hk transliteration by Sanscript

अत्यभिष्यन्दिगुरुभिर्वामयेद्वा पुनः पुनः | मद्यं तीक्ष्णं पाययेत घृतं वा ज्वरनाशनम् ||२६०||

sanskrit

One should repeatedly administer a strong medicinal drink, such as a potent liquor or clarified butter, which is effective in curing fever, under the guidance of a knowledgeable physician.

english translation

किसी जानकार चिकित्सक के मार्गदर्शन में, बुखार को ठीक करने में प्रभावी कोई शक्तिशाली औषधीय पेय, जैसे कि शराब या घी, बार-बार दिया जाना चाहिए।

hindi translation

atyabhiSyandigurubhirvAmayedvA punaH punaH | madyaM tIkSNaM pAyayeta ghRtaM vA jvaranAzanam ||260||

hk transliteration by Sanscript