Progress:41.4%

दोषप्रकृतिवैकृत्यादेकेषां पक्वलक्षणम् | हृदयोद्वेष्टनं तन्द्रा लालास्रुतिररोचकः ||११६||

Due to the imbalance in the nature and condition of the Doshas, in some cases, the signs of maturity are seen. These include pain in the heart, lethargy, excessive thirst, and the occurrence of a bitter taste or foul discharge.

english translation

दोषों की प्रकृति और स्थिति में असंतुलन के कारण कुछ मामलों में परिपक्वता के लक्षण दिखाई देते हैं। इनमें हृदय में दर्द, सुस्ती, अत्यधिक प्यास, कड़वा स्वाद या बदबूदार स्राव शामिल हैं।

hindi translation

doSaprakRtivaikRtyAdekeSAM pakvalakSaNam | hRdayodveSTanaM tandrA lAlAsrutirarocakaH ||116||

hk transliteration by Sanscript

दोषाप्रवृत्तिरालस्यं विबन्धो बहुमूत्रता | गुरूदरत्वमस्वेदो न पक्तिः शकृतोऽरतिः ||११७||

The onset of Dosha imbalance causes symptoms such as lethargy, constipation, excessive urination, heaviness in the abdomen, sweating, absence of digestion, and lack of appetite.

english translation

दोष असंतुलन के कारण सुस्ती, कब्ज, अत्यधिक पेशाब, पेट में भारीपन, पसीना आना, पाचन क्रिया का ठीक से काम न करना और भूख न लगना जैसे लक्षण उत्पन्न होते हैं।

hindi translation

doSApravRttirAlasyaM vibandho bahumUtratA | gurUdaratvamasvedo na paktiH zakRto'ratiH ||117||

hk transliteration by Sanscript

स्वापः स्तम्भो गुरुत्वं च गात्राणां वह्निमार्दवम् | मुखस्याशुद्धिरग्लानिः प्रसङ्गी बलवाञ्ज्वरः ||११८||

The symptoms of a severe fever include drowsiness, stiffness, heaviness in the body, impaired digestion, dryness of the mouth, and fatigue. The patient also experiences an unclean feeling in the mouth, weakness, and a general sense of debility.

english translation

गंभीर बुखार के लक्षणों में उनींदापन, अकड़न, शरीर में भारीपन, पाचन क्रिया में कमी, मुंह का सूखना और थकान शामिल हैं। रोगी को मुंह में गंदगी, कमजोरी और सामान्य रूप से कमज़ोरी का अहसास भी होता है।

hindi translation

svApaH stambho gurutvaM ca gAtrANAM vahnimArdavam | mukhasyAzuddhiraglAniH prasaGgI balavAJjvaraH ||118||

hk transliteration by Sanscript

लिङ्गैरेभिर्विजानीयाज्ज्वरमामं विचक्षणः | सप्तरात्रात्परं केचिन्मन्यन्ते देयमौषधम् ||११९||

A skilled physician, by observing the signs and symptoms, should recognize the fever and, after seven days, administer the appropriate treatment, as some believe that it is essential to provide medicine beyond this time.

english translation

एक कुशल चिकित्सक को लक्षणों और संकेतों को देखकर बुखार को पहचानना चाहिए और सात दिनों के बाद उचित उपचार करना चाहिए, क्योंकि कुछ लोगों का मानना ​​है कि इस समय के बाद भी दवा देना आवश्यक है।

hindi translation

liGgairebhirvijAnIyAjjvaramAmaM vicakSaNaH | saptarAtrAtparaM kecinmanyante deyamauSadham ||119||

hk transliteration by Sanscript

दशरात्रात्परं केचिद्दातव्यमिति निश्चिताः | पैत्तिके वा ज्वरे देयमल्पकालसमुत्थिते ||१२०||

Some experts firmly believe that medicine should be administered after ten nights, especially in cases of Paittika (biliary) fever, which arises from a short duration of illness.

english translation

कुछ विशेषज्ञों का दृढ़ विश्वास है कि दवा दस रातों के बाद दी जानी चाहिए, विशेष रूप से पित्त ज्वर के मामलों में, जो बीमारी की छोटी अवधि से उत्पन्न होता है।

hindi translation

dazarAtrAtparaM keciddAtavyamiti nizcitAH | paittike vA jvare deyamalpakAlasamutthite ||120||

hk transliteration by Sanscript