Sushruta Samhita

Progress:37.4%

ऋते देवमनुष्येभ्यो नान्यो विषहते तु तम् | कर्मणा लभते यस्माद्देवत्वं मानुषादपि ||११||

Except for the gods and humans, no one else can endure it. By actions, one attains divinity, even surpassing humanity.

english translation

देवताओं और मनुष्यों के अतिरिक्त अन्य कोई भी इसे सहन नहीं कर सकता। कर्मों से मनुष्य देवत्व प्राप्त करता है, यहाँ तक कि मनुष्यता से भी बढ़कर।

hindi translation

Rte devamanuSyebhyo nAnyo viSahate tu tam | karmaNA labhate yasmAddevatvaM mAnuSAdapi ||11||

hk transliteration by Sanscript

पुनश्चैव च्युतः स्वर्गान्मानुष्यमनुवर्तते | तस्मात्ते देवभावेन सहन्ते मानुषा ज्वरम् ||१२||

And when he falls from heaven, he follows the path of humanity. Therefore, humans endure fever with the nature of divinity.

english translation

और जब वह स्वर्ग से गिरता है, तो वह मानवता के मार्ग पर चलता है। इसलिए, मनुष्य देवत्व की प्रकृति के साथ बुखार को सहन करता है।

hindi translation

punazcaiva cyutaH svargAnmAnuSyamanuvartate | tasmAtte devabhAvena sahante mAnuSA jvaram ||12||

hk transliteration by Sanscript

शेषाः सर्वे विपद्यन्ते तैर्यग्योना ज्वरार्दिताः | स्वेदावरोधः सन्तापः सर्वाङ्गग्रहणं तथा ||१३||

All others suffer, afflicted by fever in the form of animals, with sweating obstruction, burning sensation, and a grasp of all the limbs.

english translation

बाकी सभी लोग पशुओं के समान ज्वर से पीड़ित होते हैं, पसीने में रुकावट, जलन और सभी अंगों में जकड़न के साथ।

hindi translation

zeSAH sarve vipadyante tairyagyonA jvarArditAH | svedAvarodhaH santApaH sarvAGgagrahaNaM tathA ||13||

hk transliteration by Sanscript

विकारा युगपद्यस्मिन् ज्वरः स परिकीर्तितः | दोषैः पृथक् समस्तैश्च द्वन्द्वैरागन्तुरेव च ||१४||

The fever, described as a combination of afflictions, occurs simultaneously with various imbalances, manifesting as disturbances caused by the doshas, and characterized by dualities and the arrival of pain.

english translation

ज्वर, जिसे कष्टों का एक संयोजन कहा जाता है, विभिन्न असंतुलनों के साथ-साथ होता है, दोषों के कारण गड़बड़ी के रूप में प्रकट होता है, और द्वंद्व और दर्द के आगमन की विशेषता रखता है।

hindi translation

vikArA yugapadyasmin jvaraH sa parikIrtitaH | doSaiH pRthak samastaizca dvandvairAgantureva ca ||14||

hk transliteration by Sanscript

अनेककारणोत्पन्नः स्मृतस्त्वष्टविधो ज्वरः | दोषाः प्रकुपिताः स्वेषु कालेषु स्वैः प्रकोपणैः ||१५||

The fever, which arises from numerous causes, is known as a form of agitation with eight distinct types. It is caused by the doshas being provoked in their own respective times and through their specific irritations.

english translation

बुखार, जो कई कारणों से उत्पन्न होता है, आठ अलग-अलग प्रकारों के साथ उत्तेजना के एक रूप के रूप में जाना जाता है। यह दोषों के अपने-अपने समय में उत्तेजित होने और उनकी विशिष्ट जलन के माध्यम से होता है।

hindi translation

anekakAraNotpannaH smRtastvaSTavidho jvaraH | doSAH prakupitAH sveSu kAleSu svaiH prakopaNaiH ||15||

hk transliteration by Sanscript