Sushruta Samhita

Progress:37.3%

उपद्रवास्तु व्रणिनः कृच्छ्रसाध्याः प्रकीर्तिताः | प्रक्षीणबलमांसस्य शेषधातुपरिक्षयात् ||६||

The complications of a wound are said to be difficult to treat, arising from the depletion of strength and the exhaustion of the remaining tissues.

english translation

घाव की जटिलताओं का इलाज करना कठिन माना जाता है, जो ताकत की कमी और शेष ऊतकों की थकावट के कारण उत्पन्न होती हैं।

hindi translation

upadravAstu vraNinaH kRcchrasAdhyAH prakIrtitAH | prakSINabalamAMsasya zeSadhAtuparikSayAt ||6||

hk transliteration by Sanscript

तस्मादुपद्रवान् कृत्स्नान् ब्रूहि नः सचिकित्सितान् | सर्वकायचिकित्सासु ये दृष्टाः परमर्षिणा ||७||

Therefore, tell us all the complications that have been described by the great sages in the treatment of the entire body.

english translation

अतः महर्षियों ने सम्पूर्ण शरीर की चिकित्सा में जो जटिलताएं बताई हैं, वे सब हमें बताइए।

hindi translation

tasmAdupadravAn kRtsnAn brUhi naH sacikitsitAn | sarvakAyacikitsAsu ye dRSTAH paramarSiNA ||7||

hk transliteration by Sanscript

तेषां तद्वचनं श्रुत्वा प्राब्रवीद्भिषजांवरः | ज्वरमादौ प्रवक्ष्यामि स रोगानीकराट् स्मृतः ||८||

Having heard their words, the best of physicians said: In the beginning, I will describe fever, which is remembered as the cause of diseases.

english translation

उनकी बातें सुनकर श्रेष्ठ वैद्यों ने कहा: प्रारम्भ में मैं ज्वर का वर्णन करूंगा, जिसे रोगों का कारण माना जाता है।

hindi translation

teSAM tadvacanaM zrutvA prAbravIdbhiSajAMvaraH | jvaramAdau pravakSyAmi sa rogAnIkarAT smRtaH ||8||

hk transliteration by Sanscript

रुद्रकोपाग्निसम्भूतः सर्वभूतप्रतापनः | तैस्तैर्नामभिरन्येषां सत्त्वानां परिकीर्त्यते ||९||

Born from the wrath of Rudra, blazing with fire, He who scorches all beings is called by various names, and is described by different terms for other beings.

english translation

रुद्र के क्रोध से उत्पन्न, अग्नि से प्रज्वलित, वह जो सभी प्राणियों को जलाता है, विभिन्न नामों से पुकारा जाता है, तथा अन्य प्राणियों के लिए भिन्न-भिन्न शब्दों से वर्णित किया जाता है।

hindi translation

rudrakopAgnisambhUtaH sarvabhUtapratApanaH | taistairnAmabhiranyeSAM sattvAnAM parikIrtyate ||9||

hk transliteration by Sanscript

जन्मादौ निधने चैव प्रायो विशति देहिनम् | अतः सर्वविकराणामयं राजा प्रकीर्तितः ||१०||

At birth and at death, it usually enters the body of the embodied soul. Therefore, this king of all disorders is known by the name of Ama.

english translation

जन्म और मृत्यु के समय यह प्रायः देहधारी आत्मा के शरीर में प्रवेश करती है। इसलिए समस्त विकारों के इस राजा को अमा नाम से जाना जाता है।

hindi translation

janmAdau nidhane caiva prAyo vizati dehinam | ataH sarvavikarANAmayaM rAjA prakIrtitaH ||10||

hk transliteration by Sanscript