Sushruta Samhita

Progress:28.0%

मुस्ता तेजोवती पाठा कट्फलं कटुका वचा | सर्षपाः पिप्पलीमूलं पिप्पल्यः सैन्धवाग्निकौ ||३६||

Musta, Tejovati, Patha, Katphala, Katuka, Vaca, Sarshapa, Pippali root, Pippali, Saindhava, and Agnika (Ajmoda) are medicinal herbs and substances that should be used in the treatment of Pratishyaya (nasal catarrh). These ingredients have properties that help to alleviate the aggravation of doshas, particularly Pitta and Vata, which contribute to nasal congestion and other symptoms. They should be included in various therapeutic preparations, such as gargles or nasal treatments, to help clear the respiratory passages and restore balance.

english translation

मुस्ता, तेजोवती, पाठा, कटफला, कटुका, वाका, सरशपा, पिप्पली जड़, पिप्पली, सैंधव और अग्निका (अजमोदा) औषधीय जड़ी-बूटियाँ और पदार्थ हैं जिनका उपयोग प्रतिश्याय (नाक की सर्दी) के उपचार में किया जाना चाहिए। इन सामग्रियों में ऐसे गुण होते हैं जो दोषों, विशेष रूप से पित्त और वात की वृद्धि को कम करने में मदद करते हैं, जो नाक की भीड़ और अन्य लक्षणों में योगदान करते हैं। उन्हें विभिन्न चिकित्सीय तैयारियों में शामिल किया जाना चाहिए, जैसे कि गरारे या नाक के उपचार, श्वसन मार्ग को साफ करने और संतुलन बहाल करने में मदद करने के लिए।

hindi translation

mustA tejovatI pAThA kaTphalaM kaTukA vacA | sarSapAH pippalImUlaM pippalyaH saindhavAgnikau ||36||

hk transliteration by Sanscript

तुत्थं करञ्जबीजं च लवणं भद्रदारु च | एतैः कृतं कषायं तु कवले सम्प्रयोजयेत् ||३७||

Tuttha (a kind of salt or alkaline substance), Karanja seeds, Lavana (salt), and Bhadra-daru (a medicinal wood) should be used to prepare a decoction. This decoction should then be used as a gargle (Kavala) to treat conditions like Pratishyaya (nasal catarrh). These ingredients help in clearing the nasal passages and alleviating the symptoms caused by the aggravation of doshas, particularly those related to congestion, inflammation, and excessive secretion.

english translation

टुटठा (एक प्रकार का नमक या क्षारीय पदार्थ), करंज के बीज, लवण (नमक), और भद्र-दारू (एक औषधीय लकड़ी) का उपयोग करके काढ़ा तैयार किया जाना चाहिए। इस काढ़े का उपयोग प्रतिश्याय (नाक की सर्दी) जैसी स्थितियों के इलाज के लिए गरारे (कवला) के रूप में किया जाना चाहिए। ये तत्व नाक के मार्ग को साफ करने और दोषों के बढ़ने से होने वाले लक्षणों को कम करने में मदद करते हैं, विशेष रूप से भीड़, सूजन और अत्यधिक स्राव से संबंधित।

hindi translation

tutthaM karaJjabIjaM ca lavaNaM bhadradAru ca | etaiH kRtaM kaSAyaM tu kavale samprayojayet ||37||

hk transliteration by Sanscript

हितं मूर्धविरेके च तैलमेभिर्विपाचितम् | क्षीरमर्धजले क्वाथ्यं जाङ्गलैर्मृगपक्षिभिः ||३८||

The oil prepared by cooking these substances should be used for head application (Murdha-vireka), as it is beneficial. Additionally, a decoction made from half milk and half water should be prepared, along with the meat of wild animals or birds (Jāngala animals), which helps in managing the condition. This treatment nourishes the body and supports the healing process in conditions like Pratishyaya (nasal congestion) and related ailments.

english translation

इन पदार्थों को पकाकर तैयार किया गया तेल सिर पर लगाना चाहिए (मूर्धा-विरेक), क्योंकि यह लाभकारी होता है। इसके अतिरिक्त, आधा दूध और आधा पानी से बना काढ़ा तैयार करना चाहिए, साथ ही जंगली जानवरों या पक्षियों (जंगल जानवरों) के मांस का सेवन करना चाहिए, जो स्थिति को नियंत्रित करने में मदद करता है। यह उपचार शरीर को पोषण देता है और प्रतिश्याय (नाक बंद होना) और संबंधित बीमारियों जैसी स्थितियों में उपचार प्रक्रिया का समर्थन करता है।

hindi translation

hitaM mUrdhavireke ca tailamebhirvipAcitam | kSIramardhajale kvAthyaM jAGgalairmRgapakSibhiH ||38||

hk transliteration by Sanscript

पुष्पैर्विमिश्रं जलजैर्वातघ्नैरौषधैरपि | हिमे क्षीरावशिष्टेऽस्मिन् घृतमुत्पाद्य यत्नतः ||३९||

In this treatment, a mixture of flowers and water, along with herbs that relieve the vitiated vāta (air element), should be used. Additionally, when milk remains after boiling (especially in colder seasons), ghee should be carefully prepared from it. This ghee, which is produced with great care, is beneficial in treating conditions like Pratishyaya (nasal congestion) and is useful for various ailments.

english translation

इस उपचार में फूल और पानी के मिश्रण के साथ-साथ वात को दूर करने वाली जड़ी-बूटियों का इस्तेमाल करना चाहिए। इसके अलावा, जब दूध उबलने के बाद बच जाए (खासकर ठंड के मौसम में) तो उससे सावधानी से घी बनाना चाहिए। बहुत सावधानी से बनाया गया यह घी प्रतिश्याय (नाक बंद होना) जैसी बीमारियों के इलाज में फायदेमंद है और कई बीमारियों के लिए उपयोगी है।

hindi translation

puSpairvimizraM jalajairvAtaghnairauSadhairapi | hime kSIrAvaziSTe'smin ghRtamutpAdya yatnataH ||39||

hk transliteration by Sanscript

सर्वगन्धसितानन्तामधुकं चन्दनं तथा | आवाप्य विपयेद्भूयो दशक्षीरं तु तद्घृतम् ||४०||

All the fragrant substances like Satānanta, Madhuka, and Chandan (sandalwood), should be mixed and boiled with ten parts of milk to produce a clarified butter (ghee). This ghee should be carefully prepared and used as part of the treatment.

english translation

सतानंत, मधुक, चंदन आदि सभी सुगन्धित पदार्थों को दस भाग दूध में मिलाकर उबालकर घी बनाना चाहिए। इस घी को सावधानी से तैयार करके उपचार के रूप में प्रयोग करना चाहिए।

hindi translation

sarvagandhasitAnantAmadhukaM candanaM tathA | AvApya vipayedbhUyo dazakSIraM tu tadghRtam ||40||

hk transliteration by Sanscript