Progress:19.8%

तर्पणोक्तं दशगुणं यथादोषं विधानवित् | व्यक्तरूपेषु दोषेषु शुद्धकायस्य केवले ||५१||

The practitioner, being skilled in the knowledge of doshas, should apply the prescribed treatment ten times the usual dose, based on the specific dosha involved, for a person with a purified body.

english translation

दोषों के ज्ञान में कुशल होने के कारण चिकित्सक को, शुद्ध शरीर वाले व्यक्ति के लिए, संबंधित विशिष्ट दोष के आधार पर, सामान्य खुराक से दस गुना अधिक मात्रा में उपचार लागू करना चाहिए।

hindi translation

tarpaNoktaM dazaguNaM yathAdoSaM vidhAnavit | vyaktarUpeSu doSeSu zuddhakAyasya kevale ||51||

hk transliteration by Sanscript

नेत्र एव स्थिते दोषे प्राप्तमञ्जनमाचरेत् | लेखनं रोपणं चापि प्रसादनमथापि वा ||५२||

When the dosha is located in the eye, one should apply the prescribed anjana. Additionally, treatments such as lekhana (scraping), ropana (healing), or prasādana (soothing) may also be performed.

english translation

जब दोष आँख में स्थित हो, तो व्यक्ति को निर्धारित अंजना लगानी चाहिए। इसके अतिरिक्त, लेखन (खुरचना), रोपन (उपचार), या प्रसादन (सुखदायक) जैसे उपचार भी किए जा सकते हैं।

hindi translation

netra eva sthite doSe prAptamaJjanamAcaret | lekhanaM ropaNaM cApi prasAdanamathApi vA ||52||

hk transliteration by Sanscript

तत्र पञ्च रसान् व्यस्तानाद्यैकरसवर्जितान् | पञ्चधा लेखनं युञ्ज्याद्यथादोषमतन्द्रितः ||५३||

There, five types of substances, differing in taste and excluding the single-tasted ones, should be used for lekhana (scraping), according to the nature of the dosha, without delay.

english translation

वहाँ, एक-स्वाद वाले को छोड़कर, स्वाद में भिन्न पाँच प्रकार के पदार्थों का, दोष की प्रकृति के अनुसार, बिना विलम्ब के, लेखन के लिए उपयोग करना चाहिए।

hindi translation

tatra paJca rasAn vyastAnAdyaikarasavarjitAn | paJcadhA lekhanaM yuJjyAdyathAdoSamatandritaH ||53||

hk transliteration by Sanscript

नेत्रवर्त्मसिराकोशस्रोतःशृङ्गाटकाश्रितम् | मुखनासाक्षिभिर्दोषमोजसा स्रावयेत्तु तत् ||५४||

The dosha that resides in the eye's path, the cornea, the channels, and the root, should be drained through the mouth, nose, and eyes, by the power of the treatment.

english translation

नेत्र के मार्ग, कॉर्निया, नाड़ियों और मूलाधार में स्थित दोषों को उपचार की शक्ति से मुंह, नाक और आंखों के माध्यम से बाहर निकाला जाना चाहिए।

hindi translation

netravartmasirAkozasrotaHzRGgATakAzritam | mukhanAsAkSibhirdoSamojasA srAvayettu tat ||54||

hk transliteration by Sanscript

कषायं तिक्तकं वाऽपि सस्नेहं रोपणं मतम् | तत्स्नेहशैत्याद्वर्ण्यं स्याद्दृष्टेश्च बलवर्धनम् ||५५||

Astringent or bitter substances, when combined with oil, are considered to be healing treatments. The oil should be cooling in nature, improving the color of the eye and strengthening its vision.

english translation

कसैले या कड़वे पदार्थों को जब तेल के साथ मिलाया जाता है, तो उन्हें उपचारात्मक उपचार माना जाता है। तेल की प्रकृति ठंडी होनी चाहिए, जिससे आंखों की रंगत में सुधार हो और दृष्टि मजबूत हो।

hindi translation

kaSAyaM tiktakaM vA'pi sasnehaM ropaNaM matam | tatsnehazaityAdvarNyaM syAddRSTezca balavardhanam ||55||

hk transliteration by Sanscript