Progress:19.6%

आश्च्योतने प्रयोक्तव्या द्वादशैव तु रोपणे | सेकस्य द्विगुणः कालः पुटपाकात् परो मतः ||४६||

Twelve applications should be used for āścyotana (eye lavage), and the time for the application of sekana (oil application) is considered to be twice the time for the application of putapaka

english translation

आश्योतन (आंख धोना) के लिए बारह अनुप्रयोगों का उपयोग किया जाना चाहिए, और सेकन (तेल लगाने) के लिए समय पुटपक के आवेदन के लिए समय से दोगुना माना जाता है।

hindi translation

Azcyotane prayoktavyA dvAdazaiva tu ropaNe | sekasya dviguNaH kAlaH puTapAkAt paro mataH ||46||

hk transliteration by Sanscript

अथवा कार्यनिर्वृत्तेरुपयोगो यथाक्रमम् | पूर्वापराह्णे मध्याह्ने रुजाकालेषु चोभयोः ||४७||

Alternatively, the application should be done according to the sequence of activities, in the morning, afternoon, or during midday, and also during the times of disease, as required for both periods (before and after noon).

english translation

वैकल्पिक रूप से, आवेदन गतिविधियों के अनुक्रम के अनुसार किया जाना चाहिए, सुबह, दोपहर या मध्याह्न के दौरान, और रोग के समय के दौरान भी, जैसा कि दोनों अवधियों (दोपहर से पहले और बाद में) के लिए आवश्यक है।

hindi translation

athavA kAryanirvRtterupayogo yathAkramam | pUrvAparAhNe madhyAhne rujAkAleSu cobhayoH ||47||

hk transliteration by Sanscript

योगायोगात् स्नेहसेके तर्पणोक्तान् प्रचक्षते | रोगाञ्छिरसि सम्भूतान् हत्वाऽतिप्रबलान् गुणान् ||४८||

By the combination of appropriate application and the use of oily fomentation, those qualities which are produced by the disease at the head, and which are extremely potent, are destroyed by the prescribed application of tarpana.

english translation

उचित प्रयोग तथा तैलीय सिंकाई के प्रयोग से, सिर पर रोग के कारण उत्पन्न होने वाले वे गुण, जो अत्यंत शक्तिशाली होते हैं, तर्पण के निर्धारित प्रयोग से नष्ट हो जाते हैं।

hindi translation

yogAyogAt snehaseke tarpaNoktAn pracakSate | rogAJchirasi sambhUtAn hatvA'tiprabalAn guNAn ||48||

hk transliteration by Sanscript

करोति शिरसो बस्तिरुक्ता ये मूर्धतैलिकाः | शुद्धदेहस्य सायाह्ने यथाव्याध्यशितस्य तु ||४९||

The treatments prescribed for the head, such as basti and those involving oil applied to the scalp, are effective when administered in the evening to a person with a purified body who has followed the prescribed diet.

english translation

सिर के लिए निर्धारित उपचार, जैसे कि बस्ती और सिर पर तेल लगाने वाले उपचार, शाम को शुद्ध शरीर वाले व्यक्ति को दिए जाने पर प्रभावी होते हैं, जिसने निर्धारित आहार का पालन किया हो।

hindi translation

karoti ziraso bastiruktA ye mUrdhatailikAH | zuddhadehasya sAyAhne yathAvyAdhyazitasya tu ||49||

hk transliteration by Sanscript

ऋज्वासीनस्य बध्नीयाद्वस्तिकोशं ततो दृढम् | यथाव्याधिशृतस्नेहपूर्णं संयम्य धारयेत् ||५०||

The practitioner should tie the bladder firmly, after ensuring the patient is seated upright, and then apply the prescribed oil to the affected area, ensuring it is well-controlled and maintained, as per the specific condition being treated.

english translation

चिकित्सक को यह सुनिश्चित करने के बाद कि रोगी सीधा बैठा है, मूत्राशय को मजबूती से बांधना चाहिए, और फिर प्रभावित क्षेत्र पर निर्धारित तेल लगाना चाहिए, तथा यह सुनिश्चित करना चाहिए कि उपचार की विशिष्ट स्थिति के अनुसार इसे अच्छी तरह से नियंत्रित और बनाए रखा जाए।

hindi translation

RjvAsInasya badhnIyAdvastikozaM tato dRDham | yathAvyAdhizRtasnehapUrNaM saMyamya dhArayet ||50||

hk transliteration by Sanscript