Progress:17.1%

दोषस्तु सञ्जातबलो घनः सम्पूर्णमण्डलः | प्राप्य नश्येच्छलाकाग्रं तन्वभ्रमिव मारुतम् ||८०||

When the dosha becomes strong and concentrated, it spreads throughout the entire region. Upon reaching this point, it should be expelled through the tip of the shalaka (instrument), as it causes a sensation similar to that of wind, resulting in dizziness.

english translation

जब दोष मजबूत और केंद्रित हो जाता है, तो यह पूरे क्षेत्र में फैल जाता है। इस बिंदु पर पहुंचने पर, इसे शलाका (यंत्र) की नोक के माध्यम से बाहर निकाल देना चाहिए, क्योंकि यह हवा के समान सनसनी पैदा करता है, जिसके परिणामस्वरूप चक्कर आते हैं।

hindi translation

doSastu saJjAtabalo ghanaH sampUrNamaNDalaH | prApya nazyecchalAkAgraM tanvabhramiva mArutam ||80||

hk transliteration by Sanscript