Sushruta Samhita

Progress:14.0%

छित्वा समं वाऽप्युपपक्ष्ममालां सम्यग्गृहीत्वा बडिशैस्त्रिभिस्तु | पथ्याफलेन प्रतिसारयेत्तु घृष्टेन वा तौवरकेण सम्यक् ||८||

"After excising the affected part, the remaining eye-lash (Pakshma-mala) should be carefully removed. Then, using three hooks (Vadisha), the area should be properly secured. The surgeon should rub the affected part with a paste of Haritaki and Tuvaraka (Lodhra) or a suitable medicinal substance for proper treatment."

english translation

"प्रभावित भाग को निकालने के बाद, शेष पलक (पक्षमाला) को सावधानीपूर्वक हटा देना चाहिए। फिर, तीन हुक (वदिशा) का उपयोग करके, क्षेत्र को ठीक से सुरक्षित करना चाहिए। उचित उपचार के लिए सर्जन को प्रभावित भाग को हरीतकी और तुवरक (लोध्र) के पेस्ट या किसी उपयुक्त औषधीय पदार्थ से रगड़ना चाहिए।"

hindi translation

chitvA samaM vA'pyupapakSmamAlAM samyaggRhItvA baDizaistribhistu | pathyAphalena pratisArayettu ghRSTena vA tauvarakeNa samyak ||8||

hk transliteration by Sanscript