Sushruta Samhita

Progress:11.6%

ततः प्रमृज्य प्लोतेन वर्त्म शस्त्रपदाङ्कितम् | लिखेच्छस्त्रेण पत्रैर्वा, ततो रक्ते स्थिते पुनः ||६||

Then, after gently wiping and cleansing the affected area with a cloth, the marked part of the eye (where the incision is to be made) should be scraped using a surgical instrument or a rough leaf. Once blood has stopped flowing from the scraped area, it should be further treated.

english translation

फिर, प्रभावित क्षेत्र को कपड़े से धीरे से पोंछकर साफ करने के बाद, आंख के निशान वाले हिस्से (जहां चीरा लगाना है) को सर्जिकल उपकरण या खुरदरे पत्ते से खुरच कर साफ करना चाहिए। जब ​​खुरच कर निकाले गए हिस्से से खून बहना बंद हो जाए, तो उसका आगे इलाज किया जाना चाहिए।

hindi translation

tataH pramRjya plotena vartma zastrapadAGkitam | likhecchastreNa patrairvA, tato rakte sthite punaH ||6||

hk transliteration by Sanscript

स्विन्नं मनोह्वाकासीसव्योषार्द्राञ्जनसैन्धवैः | श्लक्ष्णपिष्टैः समाक्षीकैः प्रतिसार्योष्णवारिणा ||७||

The scraped area should be treated with a mixture of moist Kasisa (Sulphate of iron), oily substances, black antimony, and Saindhava salt. These should be finely powdered and applied to the area, followed by gentle rubbing with warm water.

english translation

खुरचने वाले स्थान पर नम कसीसा (लौह सल्फेट), तैलीय पदार्थ, काला सुरमा और सैंधव नमक का मिश्रण लगाना चाहिए। इन्हें बारीक पीसकर उस स्थान पर लगाना चाहिए, उसके बाद गर्म पानी से धीरे-धीरे रगड़ना चाहिए।

hindi translation

svinnaM manohvAkAsIsavyoSArdrAJjanasaindhavaiH | zlakSNapiSTaiH samAkSIkaiH pratisAryoSNavAriNA ||7||

hk transliteration by Sanscript

प्रक्षाल्य हविषा सिक्तं व्रणवत् समुपाचरेत् | स्वेदावपीडप्रभृतींस्त्र्यहादूर्ध्वं प्रयोजयेत् ||८||

After washing the treated area, it should be dressed with clarified butter and treated like a wound (Vrana). The area should be subjected to fomentation, pressure, and other similar treatments for three days, and further care should be continued thereafter.

english translation

उपचारित क्षेत्र को धोने के बाद, उस पर घी लगाकर पट्टी बांधनी चाहिए और घाव (व्रण) की तरह उसका उपचार करना चाहिए। उस क्षेत्र पर तीन दिनों तक सिंकाई, दबाव और इसी तरह के अन्य उपचार किए जाने चाहिए और उसके बाद आगे की देखभाल जारी रखनी चाहिए।

hindi translation

prakSAlya haviSA siktaM vraNavat samupAcaret | svedAvapIDaprabhRtIMstryahAdUrdhvaM prayojayet ||8||

hk transliteration by Sanscript

व्यासतस्ते समुद्दिष्टं विधानं लेख्यकर्मणि | असृगास्रावरहितं कण्डूशोफविवर्जितम् ||९||

The procedure described for scarification (Lekha-karma) should ensure that there is no excessive bleeding, no itching, and no swelling. The affected area should be free of such complications as these for the treatment to be considered successful.

english translation

स्कारिफिकेशन (लेखा-कर्म) के लिए वर्णित प्रक्रिया को सुनिश्चित करना चाहिए कि अत्यधिक रक्तस्राव न हो, खुजली न हो, और सूजन न हो। उपचार को सफल माना जाने के लिए प्रभावित क्षेत्र ऐसी जटिलताओं से मुक्त होना चाहिए।

hindi translation

vyAsataste samuddiSTaM vidhAnaM lekhyakarmaNi | asRgAsrAvarahitaM kaNDUzophavivarjitam ||9||

hk transliteration by Sanscript

समं नखनिभं वर्त्म लिखितं सम्यगिष्यते | रक्तमक्षि स्रवेत् स्कन्नं क्षताच्छस्त्रकृताद्ध्रुवम् ||१०||

The scarified area should have a smooth, level surface resembling the nail. If blood flows and the surface becomes soft or appears damaged, it indicates that the scarification was done improperly, likely due to the instrument's excessive action or technique.

english translation

खरोंच वाले क्षेत्र में कील जैसी चिकनी, समतल सतह होनी चाहिए। यदि रक्त बहता है और सतह नरम हो जाती है या क्षतिग्रस्त दिखाई देती है, तो यह इंगित करता है कि खरोंच ठीक से नहीं की गई थी, संभवतः उपकरण की अत्यधिक क्रिया या तकनीक के कारण।

hindi translation

samaM nakhanibhaM vartma likhitaM samyagiSyate | raktamakSi sravet skannaM kSatAcchastrakRtAddhruvam ||10||

hk transliteration by Sanscript