1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽद्ध्ययाः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
•
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:70.7%
नमस्ते पृश्निगर्भाय वेदगर्भाय वेधसे । त्रिनाभाय त्रिपृष्ठाय शिपिविष्टाय विष्णवे ।। ८-१७-२६ ।।
sanskrit
I offer my respectful obeisances unto You, the all-pervading Lord Viṣṇu, who have entered the cores of the hearts of all living entities. All the three worlds reside within Your navel, yet You are above the three worlds. Formerly You appeared as the son of Pṛśni. To You, the supreme creator, who are understood only through Vedic knowledge, I offer my respectful obeisances. ।। 8-17-26 ।।
english translation
hindi translation
namaste pRznigarbhAya vedagarbhAya vedhase | trinAbhAya tripRSThAya zipiviSTAya viSNave || 8-17-26 ||
hk transliteration
त्वमादिरन्तो भुवनस्य मध्यमनन्तशक्तिं पुरुषं यमाहुः । कालो भवानाक्षिपतीश विश्वं स्रोतो यथान्तः पतितं गभीरम् ।। ८-१७-२७ ।।
sanskrit
O my Lord, You are the beginning, the manifestation and the ultimate dissolution of the three worlds, and You are celebrated in the Vedas as the reservoir of unlimited potencies, the Supreme Person. O my Lord, as waves attract branches and leaves that have fallen into deep water, You, the supreme eternal time factor, attract everything in this universe. ।। 8-17-27 ।।
english translation
hindi translation
tvamAdiranto bhuvanasya madhyamanantazaktiM puruSaM yamAhuH | kAlo bhavAnAkSipatIza vizvaM sroto yathAntaH patitaM gabhIram || 8-17-27 ||
hk transliteration
त्वं वै प्रजानां स्थिरजङ्गमानां प्रजापतीनामसि सम्भविष्णुः । दिवौकसां देव दिवश्च्युतानां परायणं नौरिव मज्जतोऽप्सु ।। ८-१७-२८ ।।
sanskrit
My Lord, You are the original generator of all living entities, stationary or moving, and You are also the generator of the Prajāpatis. O my Lord, as a boat is the only hope for a person drowning in the water, You are the only shelter for the demigods, who are now bereft of their heavenly position. ।। 8-17-28 ।।
english translation
hindi translation
tvaM vai prajAnAM sthirajaGgamAnAM prajApatInAmasi sambhaviSNuH | divaukasAM deva divazcyutAnAM parAyaNaM nauriva majjato'psu || 8-17-28 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:70.7%
नमस्ते पृश्निगर्भाय वेदगर्भाय वेधसे । त्रिनाभाय त्रिपृष्ठाय शिपिविष्टाय विष्णवे ।। ८-१७-२६ ।।
sanskrit
I offer my respectful obeisances unto You, the all-pervading Lord Viṣṇu, who have entered the cores of the hearts of all living entities. All the three worlds reside within Your navel, yet You are above the three worlds. Formerly You appeared as the son of Pṛśni. To You, the supreme creator, who are understood only through Vedic knowledge, I offer my respectful obeisances. ।। 8-17-26 ।।
english translation
hindi translation
namaste pRznigarbhAya vedagarbhAya vedhase | trinAbhAya tripRSThAya zipiviSTAya viSNave || 8-17-26 ||
hk transliteration
त्वमादिरन्तो भुवनस्य मध्यमनन्तशक्तिं पुरुषं यमाहुः । कालो भवानाक्षिपतीश विश्वं स्रोतो यथान्तः पतितं गभीरम् ।। ८-१७-२७ ।।
sanskrit
O my Lord, You are the beginning, the manifestation and the ultimate dissolution of the three worlds, and You are celebrated in the Vedas as the reservoir of unlimited potencies, the Supreme Person. O my Lord, as waves attract branches and leaves that have fallen into deep water, You, the supreme eternal time factor, attract everything in this universe. ।। 8-17-27 ।।
english translation
hindi translation
tvamAdiranto bhuvanasya madhyamanantazaktiM puruSaM yamAhuH | kAlo bhavAnAkSipatIza vizvaM sroto yathAntaH patitaM gabhIram || 8-17-27 ||
hk transliteration
त्वं वै प्रजानां स्थिरजङ्गमानां प्रजापतीनामसि सम्भविष्णुः । दिवौकसां देव दिवश्च्युतानां परायणं नौरिव मज्जतोऽप्सु ।। ८-१७-२८ ।।
sanskrit
My Lord, You are the original generator of all living entities, stationary or moving, and You are also the generator of the Prajāpatis. O my Lord, as a boat is the only hope for a person drowning in the water, You are the only shelter for the demigods, who are now bereft of their heavenly position. ।। 8-17-28 ।।
english translation
hindi translation
tvaM vai prajAnAM sthirajaGgamAnAM prajApatInAmasi sambhaviSNuH | divaukasAM deva divazcyutAnAM parAyaNaM nauriva majjato'psu || 8-17-28 ||
hk transliteration