Srimad Bhagavatam
इन्द्रज्येष्ठैः स्वतनयैर्हतानां युधि विद्विषाम् । स्त्रियो रुदन्तीरासाद्य द्रष्टुमिच्छसि दुःखिताः ॥ ८-१७-१४ ॥
You want to see the wives of the demons lamenting for the death of their husbands when those demons, the enemies of your sons, are killed in battle by the demigods, of whom Indra is the chief. ॥ 8-17-14 ॥
english translation
तुम अपने पुत्रों के शत्रु उन असुरों की पत्नियों को अपने-अपने पतियों की मृत्यु पर विलाप करते हुए देखना चाहती हो जब वे इन्द्रादि देवताओं द्वारा युद्ध में मारे जाएँ। ॥ ८-१७-१४ ॥
hindi translation
indrajyeSThaiH svatanayairhatAnAM yudhi vidviSAm । striyo rudantIrAsAdya draSTumicchasi duHkhitAH ॥ 8-17-14 ॥
hk transliteration by Sanscript