Srimad Bhagavatam

Progress:28.6%

अहो बत ममानात्म्यं मन्दभाग्यस्य पश्यत । भवच्छिदः पादमूलं गत्वा याचे यदन्तवत् ।। ४-९-३१ ।।

sanskrit

Alas, just look at me! I am so unfortunate. I approached the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, who can immediately cut the chain of the repetition of birth and death, but still, out of my foolishness, I prayed for things which are perishable. ।। 4-9-31 ।।

english translation

hindi translation

aho bata mamAnAtmyaM mandabhAgyasya pazyata | bhavacchidaH pAdamUlaM gatvA yAce yadantavat || 4-9-31 ||

hk transliteration

मतिर्विदूषिता देवैः पतद्भिरसहिष्णुभिः । यो नारदवचस्तथ्यं नाग्राहिषमसत्तमः ।। ४-९-३२ ।।

sanskrit

Since all the demigods who are situated in the higher planetary system will have to come down again, they are all envious of my being elevated to Vaikuṇṭhaloka by devotional service. These intolerant demigods have dissipated my intelligence, and only for this reason could I not accept the genuine benediction of the instructions of Sage Nārada. ।। 4-9-32 ।।

english translation

hindi translation

matirvidUSitA devaiH patadbhirasahiSNubhiH | yo nAradavacastathyaM nAgrAhiSamasattamaH || 4-9-32 ||

hk transliteration

दैवीं मायामुपाश्रित्य प्रसुप्त इव भिन्नदृक् । तप्ये द्वितीयेऽप्यसति भ्रातृभ्रातृव्यहृद्रुजा ।। ४-९-३३ ।।

sanskrit

Dhruva Mahārāja lamented: I was under the influence of the illusory energy; being ignorant of the actual facts, I was sleeping on her lap. Under a vision of duality, I saw my brother as my enemy, and falsely I lamented within my heart, thinking, “They are my enemies.” ।। 4-9-33 ।।

english translation

hindi translation

daivIM mAyAmupAzritya prasupta iva bhinnadRk | tapye dvitIye'pyasati bhrAtRbhrAtRvyahRdrujA || 4-9-33 ||

hk transliteration

मयैतत्प्रार्थितं व्यर्थं चिकित्सेव गतायुषि । प्रसाद्य जगदात्मानं तपसा दुष्प्रसादनम् । भवच्छिदमयाचेऽहं भवं भाग्यविवर्जितः ।। ४-९-३४ ।।

sanskrit

It is very difficult to satisfy the Supreme Personality of Godhead, but in my case, although I have satisfied the Supersoul of the whole universe, I have prayed only for useless things. My activities were exactly like treatment given to a person who is already dead. Just see how unfortunate I am, for in spite of meeting the Supreme Lord, who can cut one’s link with birth and death, I have prayed for the same conditions again. ।। 4-9-34 ।।

english translation

hindi translation

mayaitatprArthitaM vyarthaM cikitseva gatAyuSi | prasAdya jagadAtmAnaM tapasA duSprasAdanam | bhavacchidamayAce'haM bhavaM bhAgyavivarjitaH || 4-9-34 ||

hk transliteration

स्वाराज्यं यच्छतो मौढ्यान्मानो मे भिक्षितो बत । ईश्वरात्क्षीणपुण्येन फलीकारानिवाधनः ।। ४-९-३५ ।।

sanskrit

Because of my state of complete foolishness and paucity of pious activities, although the Lord offered me His personal service, I wanted material name, fame and prosperity. My case is just like that of the poor man who, when he satisfied a great emperor who wanted to give him anything he might ask, out of ignorance asked only a few broken grains of husked rice. ।। 4-9-35 ।।

english translation

hindi translation

svArAjyaM yacchato mauDhyAnmAno me bhikSito bata | IzvarAtkSINapuNyena phalIkArAnivAdhanaH || 4-9-35 ||

hk transliteration