1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
•
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:26.5%
मैत्रेय उवाच त एवमुत्सन्नभया उरुक्रमे कृतावनामाः प्रययुस्त्रिविष्टपम् । सहस्रशीर्षापि ततो गरुत्मता मधोर्वनं भृत्यदिदृक्षया गतः ।। ४-९-१ ।।
sanskrit
The great sage Maitreya told Vidura: When the demigods were thus reassured by the Personality of Godhead, they were freed from all fears, and after offering their obeisances they returned to their heavenly planets. Then the Lord, who is nondifferent from the Sahasraśīrṣā incarnation, got on the back of Garuḍa, who carried Him to the Madhuvana Forest to see His servant Dhruva. ।। 4-9-1 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca ta evamutsannabhayA urukrame kRtAvanAmAH prayayustriviSTapam | sahasrazIrSApi tato garutmatA madhorvanaM bhRtyadidRkSayA gataH || 4-9-1 ||
hk transliteration
स वै धिया योगविपाकतीव्रया हृत्पद्मकोशे स्फुरितं तडित्प्रभम् । तिरोहितं सहसैवोपलक्ष्य बहिःस्थितं तदवस्थं ददर्श ।। ४-९-२ ।।
sanskrit
The form of the Lord, which was brilliant like lightning and in which Dhruva Mahārāja, in his mature yogic process, was fully absorbed in meditation, all of a sudden disappeared. Thus Dhruva was perturbed, and his meditation broke. But as soon as he opened his eyes he saw the Supreme Personality of Godhead personally present, just as he had been seeing the Lord in his heart. ।। 4-9-2 ।।
english translation
hindi translation
sa vai dhiyA yogavipAkatIvrayA hRtpadmakoze sphuritaM taDitprabham | tirohitaM sahasaivopalakSya bahiHsthitaM tadavasthaM dadarza || 4-9-2 ||
hk transliteration
तद्दर्शनेनागतसाध्वसः क्षिता- ववन्दताङ्गं विनमय्य दण्डवत् । दृग्भ्यां प्रपश्यन् प्रपिबन्निवार्भकः चुम्बन्निवास्येन भुजैरिवाश्लिषन् ।। ४-९-३ ।।
sanskrit
When Dhruva Mahārāja saw his Lord just in front of him, he was greatly agitated and offered Him obeisances and respect. He fell flat before Him like a rod and became absorbed in love of Godhead. Dhruva Mahārāja, in ecstasy, looked upon the Lord as if he were drinking the Lord with his eyes, kissing the lotus feet of the Lord with his mouth, and embracing the Lord with his arms. ।। 4-9-3 ।।
english translation
hindi translation
taddarzanenAgatasAdhvasaH kSitA- vavandatAGgaM vinamayya daNDavat | dRgbhyAM prapazyan prapibannivArbhakaH cumbannivAsyena bhujairivAzliSan || 4-9-3 ||
hk transliteration
स तं विवक्षन्तमतद्विदं हरिः ज्ञात्वास्य सर्वस्य च हृद्यवस्थितः । कृताञ्जलिं ब्रह्ममयेन कम्बुना पस्पर्श बालं कृपया कपोले ।। ४-९-४ ।।
sanskrit
Although Dhruva Mahārāja was a small boy, he wanted to offer prayers to the Supreme Personality of Godhead in suitable language. But because he was inexperienced, he could not adjust himself immediately. The Supreme Personality of Godhead, being situated in everyone’s heart, could understand Dhruva Mahārāja’s awkward position. Out of His causeless mercy He touched His conchshell to the forehead of Dhruva Mahārāja, who stood before Him with folded hands. ।। 4-9-4 ।।
english translation
hindi translation
sa taM vivakSantamatadvidaM hariH jJAtvAsya sarvasya ca hRdyavasthitaH | kRtAJjaliM brahmamayena kambunA pasparza bAlaM kRpayA kapole || 4-9-4 ||
hk transliteration
स वै तदैव प्रतिपादितां गिरं दैवीं परिज्ञातपरात्मनिर्णयः । तं भक्तिभावोऽभ्यगृणादसत्वरं परिश्रुतोरुश्रवसं ध्रुवक्षितिः ।। ४-९-५ ।।
sanskrit
At that time Dhruva Mahārāja became perfectly aware of the Vedic conclusion and understood the Absolute Truth and His relationship with all living entities. In accordance with the line of devotional service to the Supreme Lord, whose fame is widespread, Dhruva, who in the future would receive a planet which would never be annihilated, even during the time of dissolution, offered his deliberate and conclusive prayers. ।। 4-9-5 ।।
english translation
hindi translation
sa vai tadaiva pratipAditAM giraM daivIM parijJAtaparAtmanirNayaH | taM bhaktibhAvo'bhyagRNAdasatvaraM parizrutoruzravasaM dhruvakSitiH || 4-9-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:26.5%
मैत्रेय उवाच त एवमुत्सन्नभया उरुक्रमे कृतावनामाः प्रययुस्त्रिविष्टपम् । सहस्रशीर्षापि ततो गरुत्मता मधोर्वनं भृत्यदिदृक्षया गतः ।। ४-९-१ ।।
sanskrit
The great sage Maitreya told Vidura: When the demigods were thus reassured by the Personality of Godhead, they were freed from all fears, and after offering their obeisances they returned to their heavenly planets. Then the Lord, who is nondifferent from the Sahasraśīrṣā incarnation, got on the back of Garuḍa, who carried Him to the Madhuvana Forest to see His servant Dhruva. ।। 4-9-1 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca ta evamutsannabhayA urukrame kRtAvanAmAH prayayustriviSTapam | sahasrazIrSApi tato garutmatA madhorvanaM bhRtyadidRkSayA gataH || 4-9-1 ||
hk transliteration
स वै धिया योगविपाकतीव्रया हृत्पद्मकोशे स्फुरितं तडित्प्रभम् । तिरोहितं सहसैवोपलक्ष्य बहिःस्थितं तदवस्थं ददर्श ।। ४-९-२ ।।
sanskrit
The form of the Lord, which was brilliant like lightning and in which Dhruva Mahārāja, in his mature yogic process, was fully absorbed in meditation, all of a sudden disappeared. Thus Dhruva was perturbed, and his meditation broke. But as soon as he opened his eyes he saw the Supreme Personality of Godhead personally present, just as he had been seeing the Lord in his heart. ।। 4-9-2 ।।
english translation
hindi translation
sa vai dhiyA yogavipAkatIvrayA hRtpadmakoze sphuritaM taDitprabham | tirohitaM sahasaivopalakSya bahiHsthitaM tadavasthaM dadarza || 4-9-2 ||
hk transliteration
तद्दर्शनेनागतसाध्वसः क्षिता- ववन्दताङ्गं विनमय्य दण्डवत् । दृग्भ्यां प्रपश्यन् प्रपिबन्निवार्भकः चुम्बन्निवास्येन भुजैरिवाश्लिषन् ।। ४-९-३ ।।
sanskrit
When Dhruva Mahārāja saw his Lord just in front of him, he was greatly agitated and offered Him obeisances and respect. He fell flat before Him like a rod and became absorbed in love of Godhead. Dhruva Mahārāja, in ecstasy, looked upon the Lord as if he were drinking the Lord with his eyes, kissing the lotus feet of the Lord with his mouth, and embracing the Lord with his arms. ।। 4-9-3 ।।
english translation
hindi translation
taddarzanenAgatasAdhvasaH kSitA- vavandatAGgaM vinamayya daNDavat | dRgbhyAM prapazyan prapibannivArbhakaH cumbannivAsyena bhujairivAzliSan || 4-9-3 ||
hk transliteration
स तं विवक्षन्तमतद्विदं हरिः ज्ञात्वास्य सर्वस्य च हृद्यवस्थितः । कृताञ्जलिं ब्रह्ममयेन कम्बुना पस्पर्श बालं कृपया कपोले ।। ४-९-४ ।।
sanskrit
Although Dhruva Mahārāja was a small boy, he wanted to offer prayers to the Supreme Personality of Godhead in suitable language. But because he was inexperienced, he could not adjust himself immediately. The Supreme Personality of Godhead, being situated in everyone’s heart, could understand Dhruva Mahārāja’s awkward position. Out of His causeless mercy He touched His conchshell to the forehead of Dhruva Mahārāja, who stood before Him with folded hands. ।। 4-9-4 ।।
english translation
hindi translation
sa taM vivakSantamatadvidaM hariH jJAtvAsya sarvasya ca hRdyavasthitaH | kRtAJjaliM brahmamayena kambunA pasparza bAlaM kRpayA kapole || 4-9-4 ||
hk transliteration
स वै तदैव प्रतिपादितां गिरं दैवीं परिज्ञातपरात्मनिर्णयः । तं भक्तिभावोऽभ्यगृणादसत्वरं परिश्रुतोरुश्रवसं ध्रुवक्षितिः ।। ४-९-५ ।।
sanskrit
At that time Dhruva Mahārāja became perfectly aware of the Vedic conclusion and understood the Absolute Truth and His relationship with all living entities. In accordance with the line of devotional service to the Supreme Lord, whose fame is widespread, Dhruva, who in the future would receive a planet which would never be annihilated, even during the time of dissolution, offered his deliberate and conclusive prayers. ।। 4-9-5 ।।
english translation
hindi translation
sa vai tadaiva pratipAditAM giraM daivIM parijJAtaparAtmanirNayaH | taM bhaktibhAvo'bhyagRNAdasatvaraM parizrutoruzravasaM dhruvakSitiH || 4-9-5 ||
hk transliteration