1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
•
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:26.0%
पञ्चमे मास्यनुप्राप्ते जितश्वासो नृपात्मजः । ध्यायन् ब्रह्म पदैकेन तस्थौ स्थाणुरिवाचलः ।। ४-८-७६ ।।
sanskrit
By the fifth month, Mahārāja Dhruva, the son of the King, had controlled his breathing so perfectly that he was able to stand on only one leg, just as a column stands, without motion, and concentrate his mind fully on the Parabrahman. ।। 4-8-76 ।।
english translation
hindi translation
paJcame mAsyanuprApte jitazvAso nRpAtmajaH | dhyAyan brahma padaikena tasthau sthANurivAcalaH || 4-8-76 ||
hk transliteration
सर्वतो मन आकृष्य हृदि भूतेन्द्रियाशयम् । ध्यायन् भगवतो रूपं नाद्राक्षीत्किञ्चनापरम् ।। ४-८-७७ ।।
sanskrit
He completely controlled his senses and their objects, and in this way he fixed his mind, without diversion to anything else, upon the form of the Supreme Personality of Godhead. ।। 4-8-77 ।।
english translation
hindi translation
sarvato mana AkRSya hRdi bhUtendriyAzayam | dhyAyan bhagavato rUpaM nAdrAkSItkiJcanAparam || 4-8-77 ||
hk transliteration
आधारं महदादीनां प्रधानपुरुषेश्वरम् । ब्रह्म धारयमाणस्य त्रयो लोकाश्चकम्पिरे ।। ४-८-७८ ।।
sanskrit
When Dhruva Mahārāja thus captured the Supreme Personality of Godhead, who is the refuge of the total material creation and who is the master of all living entities, the three worlds began to tremble. ।। 4-8-78 ।।
english translation
hindi translation
AdhAraM mahadAdInAM pradhAnapuruSezvaram | brahma dhArayamANasya trayo lokAzcakampire || 4-8-78 ||
hk transliteration
यदैकपादेन स पार्थिवार्भकस्तस्थौ तदङ्गुष्ठनिपीडिता मही । ननाम तत्रार्धमिभेन्द्रधिष्ठिता तरीव सव्येतरतः पदे पदे ।। ४-८-७९ ।।
sanskrit
As Dhruva Mahārāja, the King’s son, kept himself steadily standing on one leg, the pressure of his big toe pushed down half the earth, just as an elephant being carried on a boat rocks the boat left and right with his every step. ।। 4-8-79 ।।
english translation
hindi translation
yadaikapAdena sa pArthivArbhakastasthau tadaGguSThanipIDitA mahI | nanAma tatrArdhamibhendradhiSThitA tarIva savyetarataH pade pade || 4-8-79 ||
hk transliteration
तस्मिन्नभिध्यायति विश्वमात्मनो द्वारं निरुध्यासुमनन्यया धिया । लोका निरुच्छ्वासनिपीडिता भृशं सलोकपालाः शरणं ययुर्हरिम् ।। ४-८-८० ।।
sanskrit
When Dhruva Mahārāja became practically one in heaviness with Lord Viṣṇu, the total consciousness, due to his fully concentrating and his closing all the holes of his body, the total universal breathing became choked up, and all the great demigods in all the planetary systems felt suffocated and thus took shelter of the Supreme Personality of Godhead. ।। 4-8-80 ।।
english translation
hindi translation
tasminnabhidhyAyati vizvamAtmano dvAraM nirudhyAsumananyayA dhiyA | lokA nirucchvAsanipIDitA bhRzaM salokapAlAH zaraNaM yayurharim || 4-8-80 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:26.0%
पञ्चमे मास्यनुप्राप्ते जितश्वासो नृपात्मजः । ध्यायन् ब्रह्म पदैकेन तस्थौ स्थाणुरिवाचलः ।। ४-८-७६ ।।
sanskrit
By the fifth month, Mahārāja Dhruva, the son of the King, had controlled his breathing so perfectly that he was able to stand on only one leg, just as a column stands, without motion, and concentrate his mind fully on the Parabrahman. ।। 4-8-76 ।।
english translation
hindi translation
paJcame mAsyanuprApte jitazvAso nRpAtmajaH | dhyAyan brahma padaikena tasthau sthANurivAcalaH || 4-8-76 ||
hk transliteration
सर्वतो मन आकृष्य हृदि भूतेन्द्रियाशयम् । ध्यायन् भगवतो रूपं नाद्राक्षीत्किञ्चनापरम् ।। ४-८-७७ ।।
sanskrit
He completely controlled his senses and their objects, and in this way he fixed his mind, without diversion to anything else, upon the form of the Supreme Personality of Godhead. ।। 4-8-77 ।।
english translation
hindi translation
sarvato mana AkRSya hRdi bhUtendriyAzayam | dhyAyan bhagavato rUpaM nAdrAkSItkiJcanAparam || 4-8-77 ||
hk transliteration
आधारं महदादीनां प्रधानपुरुषेश्वरम् । ब्रह्म धारयमाणस्य त्रयो लोकाश्चकम्पिरे ।। ४-८-७८ ।।
sanskrit
When Dhruva Mahārāja thus captured the Supreme Personality of Godhead, who is the refuge of the total material creation and who is the master of all living entities, the three worlds began to tremble. ।। 4-8-78 ।।
english translation
hindi translation
AdhAraM mahadAdInAM pradhAnapuruSezvaram | brahma dhArayamANasya trayo lokAzcakampire || 4-8-78 ||
hk transliteration
यदैकपादेन स पार्थिवार्भकस्तस्थौ तदङ्गुष्ठनिपीडिता मही । ननाम तत्रार्धमिभेन्द्रधिष्ठिता तरीव सव्येतरतः पदे पदे ।। ४-८-७९ ।।
sanskrit
As Dhruva Mahārāja, the King’s son, kept himself steadily standing on one leg, the pressure of his big toe pushed down half the earth, just as an elephant being carried on a boat rocks the boat left and right with his every step. ।। 4-8-79 ।।
english translation
hindi translation
yadaikapAdena sa pArthivArbhakastasthau tadaGguSThanipIDitA mahI | nanAma tatrArdhamibhendradhiSThitA tarIva savyetarataH pade pade || 4-8-79 ||
hk transliteration
तस्मिन्नभिध्यायति विश्वमात्मनो द्वारं निरुध्यासुमनन्यया धिया । लोका निरुच्छ्वासनिपीडिता भृशं सलोकपालाः शरणं ययुर्हरिम् ।। ४-८-८० ।।
sanskrit
When Dhruva Mahārāja became practically one in heaviness with Lord Viṣṇu, the total consciousness, due to his fully concentrating and his closing all the holes of his body, the total universal breathing became choked up, and all the great demigods in all the planetary systems felt suffocated and thus took shelter of the Supreme Personality of Godhead. ।। 4-8-80 ।।
english translation
hindi translation
tasminnabhidhyAyati vizvamAtmano dvAraM nirudhyAsumananyayA dhiyA | lokA nirucchvAsanipIDitA bhRzaM salokapAlAH zaraNaM yayurharim || 4-8-80 ||
hk transliteration