Srimad Bhagavatam

Progress:23.3%

अथापि मेऽविनीतस्य क्षात्रं घोरमुपेयुषः । सुरुच्या दुर्वचो बाणैर्न भिन्ने श्रयते हृदि ।। ४-८-३६ ।।

sanskrit

My dear lord, I am very impudent for not accepting your instructions, but this is not my fault. It is due to my having been born in a kṣatriya family. My stepmother, Suruci, has pierced my heart with her harsh words. Therefore your valuable instruction does not stand in my heart. ।। 4-8-36 ।।

english translation

हे भगवन्, मैं आपके उपदेशों को न मानने की धृष्टता कर रहा हूँ। किन्तु यह मेरा दोष नहीं है। यह तो क्षत्रिय कुल में जन्म लेने के कारण है। मेरी विमाता सुरुचि ने मेरे हृदय को अपने कटु वचनों से क्षत-विक्षत कर दिया है। अत: आपकी यह महत्त्वपूर्ण शिक्षा मेरे हृदय में टिक नहीं पा रही। ।। ४-८-३६ ।।

hindi translation

athApi me'vinItasya kSAtraM ghoramupeyuSaH | surucyA durvaco bANairna bhinne zrayate hRdi || 4-8-36 ||

hk transliteration by Sanscript

पदं त्रिभुवनोत्कृष्टं जिगीषोः साधु वर्त्म मे । ब्रूह्यस्मत्पितृभिर्ब्रह्मन्नन्यैरप्यनधिष्ठितम् ।। ४-८-३७ ।।

sanskrit

O learned brāhmaṇa, I want to occupy a position more exalted than any yet achieved within the three worlds by anyone, even by my father and grandfather. If you will oblige, kindly advise me of an honest path to follow by which I can achieve the goal of my life. ।। 4-8-37 ।।

english translation

हे विद्वान् ब्राह्मण, मैं ऐसा पद ग्रहण करना चाहता हूँ जिसे अभी तक तीनों लोकों में किसी ने भी, यहाँ तक कि मेरे पिता तथा पितामहों ने भी, ग्रहण न किया हो। यदि आप अनुगृहीत कर सकें तो कृपा करके मुझे ऐसे सत्य मार्ग की सलाह दें, जिसे अपना करके मैं अपने जीवन के लक्ष्य को प्राप्त कर सकूँ। ।। ४-८-३७ ।।

hindi translation

padaM tribhuvanotkRSTaM jigISoH sAdhu vartma me | brUhyasmatpitRbhirbrahmannanyairapyanadhiSThitam || 4-8-37 ||

hk transliteration by Sanscript

नूनं भवान् भगवतो योऽङ्गजः परमेष्ठिनः । वितुदन्नटते वीणां हितार्थं जगतोऽर्कवत् ।। ४-८-३८ ।।

sanskrit

My dear lord, you are a worthy son of Lord Brahmā, and you travel, playing on your musical instrument, the vīṇā, for the welfare of the entire universe. You are like the sun, which rotates in the universe for the benefit of all living beings. ।। 4-8-38 ।।

english translation

हे भगवन्, आप ब्रह्मा के सुयोग्य पुत्र हैं और आप अपनी वीणा बजाते हुए समस्त विश्व के कल्याण हेतु विचरण करते रहते हैं। आप सूर्य के समान हैं, जो समस्त जीवों के लाभ के लिए ब्रह्माण्ड-भर में चक्कर काटता रहता है। ।। ४-८-३८ ।।

hindi translation

nUnaM bhavAn bhagavato yo'GgajaH parameSThinaH | vitudannaTate vINAM hitArthaM jagato'rkavat || 4-8-38 ||

hk transliteration by Sanscript

मैत्रेय उवाच इत्युदाहृतमाकर्ण्य भगवान्नारदस्तदा । प्रीतः प्रत्याह तं बालं सद्वाक्यमनुकम्पया ।। ४-८-३९ ।।

sanskrit

The sage Maitreya continued: The great personality Nārada Muni, upon hearing the words of Dhruva Mahārāja, became very compassionate toward him, and in order to show him his causeless mercy, he gave him the following expert advice. ।। 4-8-39 ।।

english translation

मैत्रेय मुनि ने आगे कहा : ध्रुव महाराज के शब्दों को सुनकर महापुरुष नारद मुनि उन पर अत्यधिक दयालु हो गये और अपनी अहैतुकी कृपा दिखाने के उद्देश्य से उन्होंने निम्नलिखित विशिष्ट उपदेश दिया। ।। ४-८-३९ ।।

hindi translation

maitreya uvAca ityudAhRtamAkarNya bhagavAnnAradastadA | prItaH pratyAha taM bAlaM sadvAkyamanukampayA || 4-8-39 ||

hk transliteration by Sanscript

नारद उवाच जनन्याभिहितः पन्थाः स वै निःश्रेयसस्य ते । भगवान् वासुदेवस्तं भज तत्प्रवणात्मना ।। ४-८-४० ।।

sanskrit

The great sage Nārada told Dhruva Mahārāja: The instruction given by your mother, Sunīti, to follow the path of devotional service to the Supreme Personality of Godhead, is just suitable for you. You should therefore completely absorb yourself in the devotional service of the Lord. ।। 4-8-40 ।।

english translation

नारद मुनि ने ध्रुव महाराज से कहा : तुम्हारी माता सुनीति ने भगवान् की भक्ति के पथ का अनुसरण करने के लिए जो उपदेश दिया है, वह तुम्हारे लिए सर्वथा अनुकूल है। अत: तुम्हें भगवान् की भक्ति में पूर्ण रूप से निमग्न हो जाना चाहिए। ।। ४-८-४० ।।

hindi translation

nArada uvAca jananyAbhihitaH panthAH sa vai niHzreyasasya te | bhagavAn vAsudevastaM bhaja tatpravaNAtmanA || 4-8-40 ||

hk transliteration by Sanscript