Progress:14.7%

निर्भिन्ने अक्षिणी त्वष्टा लोकपालोऽविशद्विभोः । चक्षुषांशेन रूपाणां प्रतिपत्तिर्यतो भवेत् ।। ३-६-१५ ।।

Thereafter, the two eyes of the gigantic form of the Lord were separately manifested. The sun, the director of light, entered them with the partial representation of eyesight, and thus the living entities can have vision of forms. ।। 3-6-15 ।।

english translation

तत्पश्चात् भगवान् के विराट रूप की दो आँखें पृथक् हो गईं। प्रकाश का निदेशक सूर्य दृष्टि के आंशिक प्रतिनिधित्व के साथ उनमें प्रविष्ट हुआ जिससे जीव रूपों को देख सकते हैं। ।। ३-६-१५ ।।

hindi translation

nirbhinne akSiNI tvaSTA lokapAlo'vizadvibhoH | cakSuSAMzena rUpANAM pratipattiryato bhavet || 3-6-15 ||

hk transliteration by Sanscript