1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
•
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:93.8%
यां मन्यते पतिं मोहान्मन्मायामृषभायतीम् । स्त्रीत्वं स्त्रीसङ्गतः प्राप्तो वित्तापत्यगृहप्रदम् ।। ३-३१-४१ ।।
sanskrit
A living entity who, as a result of attachment to a woman in his previous life, has been endowed with the form of a woman, foolishly looks upon māyā in the form of a man, her husband, as the bestower of wealth, progeny, house and other material assets. ।। 3-31-41 ।।
english translation
hindi translation
yAM manyate patiM mohAnmanmAyAmRSabhAyatIm | strItvaM strIsaGgataH prApto vittApatyagRhapradam || 3-31-41 ||
hk transliteration
तामात्मनो विजानीयात्पत्यपत्यगृहात्मकम् । दैवोपसादितं मृत्युं मृगयोर्गायनं यथा ।। ३-३१-४२ ।।
sanskrit
A woman, therefore, should consider her husband, her house and her children to be the arrangement of the external energy of the Lord for her death, just as the sweet singing of the hunter is death for the deer. ।। 3-31-42 ।।
english translation
hindi translation
tAmAtmano vijAnIyAtpatyapatyagRhAtmakam | daivopasAditaM mRtyuM mRgayorgAyanaM yathA || 3-31-42 ||
hk transliteration
देहेन जीवभूतेन लोकाल्लोकमनुव्रजन् । भुञ्जान एव कर्माणि करोत्यविरतं पुमान् ।। ३-३१-४३ ।।
sanskrit
Due to his particular type of body, the materialistic living entity wanders from one planet to another, following fruitive activities. In this way, he involves himself in fruitive activities and enjoys the result incessantly. ।। 3-31-43 ।।
english translation
hindi translation
dehena jIvabhUtena lokAllokamanuvrajan | bhuJjAna eva karmANi karotyavirataM pumAn || 3-31-43 ||
hk transliteration
जीवो ह्यस्यानुगो देहो भूतेन्द्रियमनोमयः । तन्निरोधोऽस्य मरणमाविर्भावस्तु सम्भवः ।। ४-३१-४४ ।।
sanskrit
In this way the living entity gets a suitable body with a material mind and senses, according to his fruitive activities. When the reaction of his particular activity comes to an end, that end is called death, and when a particular type of reaction begins, that beginning is called birth. ।। 3-31-44 ।।
english translation
hindi translation
jIvo hyasyAnugo deho bhUtendriyamanomayaH | tannirodho'sya maraNamAvirbhAvastu sambhavaH || 4-31-44 ||
hk transliteration
द्रव्योपलब्धिस्थानस्य द्रव्येक्षायोग्यता यदा । तत्पञ्चत्वमहम्मानादुत्पत्तिर्द्रव्यदर्शनम् ।। ३-३१-४५ ।।
sanskrit
When the eyes lose their power to see color or form due to morbid affliction of the optic nerve, the sense of sight becomes deadened. The living entity, who is the seer of both the eyes and the sight, loses his power of vision. ।। 3-31-45 ।।
english translation
hindi translation
dravyopalabdhisthAnasya dravyekSAyogyatA yadA | tatpaJcatvamahammAnAdutpattirdravyadarzanam || 3-31-45 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:93.8%
यां मन्यते पतिं मोहान्मन्मायामृषभायतीम् । स्त्रीत्वं स्त्रीसङ्गतः प्राप्तो वित्तापत्यगृहप्रदम् ।। ३-३१-४१ ।।
sanskrit
A living entity who, as a result of attachment to a woman in his previous life, has been endowed with the form of a woman, foolishly looks upon māyā in the form of a man, her husband, as the bestower of wealth, progeny, house and other material assets. ।। 3-31-41 ।।
english translation
hindi translation
yAM manyate patiM mohAnmanmAyAmRSabhAyatIm | strItvaM strIsaGgataH prApto vittApatyagRhapradam || 3-31-41 ||
hk transliteration
तामात्मनो विजानीयात्पत्यपत्यगृहात्मकम् । दैवोपसादितं मृत्युं मृगयोर्गायनं यथा ।। ३-३१-४२ ।।
sanskrit
A woman, therefore, should consider her husband, her house and her children to be the arrangement of the external energy of the Lord for her death, just as the sweet singing of the hunter is death for the deer. ।। 3-31-42 ।।
english translation
hindi translation
tAmAtmano vijAnIyAtpatyapatyagRhAtmakam | daivopasAditaM mRtyuM mRgayorgAyanaM yathA || 3-31-42 ||
hk transliteration
देहेन जीवभूतेन लोकाल्लोकमनुव्रजन् । भुञ्जान एव कर्माणि करोत्यविरतं पुमान् ।। ३-३१-४३ ।।
sanskrit
Due to his particular type of body, the materialistic living entity wanders from one planet to another, following fruitive activities. In this way, he involves himself in fruitive activities and enjoys the result incessantly. ।। 3-31-43 ।।
english translation
hindi translation
dehena jIvabhUtena lokAllokamanuvrajan | bhuJjAna eva karmANi karotyavirataM pumAn || 3-31-43 ||
hk transliteration
जीवो ह्यस्यानुगो देहो भूतेन्द्रियमनोमयः । तन्निरोधोऽस्य मरणमाविर्भावस्तु सम्भवः ।। ४-३१-४४ ।।
sanskrit
In this way the living entity gets a suitable body with a material mind and senses, according to his fruitive activities. When the reaction of his particular activity comes to an end, that end is called death, and when a particular type of reaction begins, that beginning is called birth. ।। 3-31-44 ।।
english translation
hindi translation
jIvo hyasyAnugo deho bhUtendriyamanomayaH | tannirodho'sya maraNamAvirbhAvastu sambhavaH || 4-31-44 ||
hk transliteration
द्रव्योपलब्धिस्थानस्य द्रव्येक्षायोग्यता यदा । तत्पञ्चत्वमहम्मानादुत्पत्तिर्द्रव्यदर्शनम् ।। ३-३१-४५ ।।
sanskrit
When the eyes lose their power to see color or form due to morbid affliction of the optic nerve, the sense of sight becomes deadened. The living entity, who is the seer of both the eyes and the sight, loses his power of vision. ।। 3-31-45 ।।
english translation
hindi translation
dravyopalabdhisthAnasya dravyekSAyogyatA yadA | tatpaJcatvamahammAnAdutpattirdravyadarzanam || 3-31-45 ||
hk transliteration