Srimad Bhagavatam

Progress:91.7%

नाथमान ऋषिर्भीतः सप्तवध्रिः कृताञ्जलिः । स्तुवीत तं विक्लवया वाचा येनोदरेऽर्पितः ।। ३-३१-११ ।।

sanskrit

The living entity in this frightful condition of life, bound by seven layers of material ingredients, prays with folded hands, appealing to the Lord, who has put him in that condition. ।। 3-31-11 ।।

english translation

इस भयभीत अवस्था में, भौतिक अवयवों के सात आवरणों से बँधा हुआ जीव हाथ जोडक़र भगवान् से याचना करता है जिन्होंने उसे इस स्थिति में ला रखा है। ।। ३-३१-११ ।।

hindi translation

nAthamAna RSirbhItaH saptavadhriH kRtAJjaliH | stuvIta taM viklavayA vAcA yenodare'rpitaH || 3-31-11 ||

hk transliteration by Sanscript

जन्तुरुवाच तस्योपसन्नमवितुं जगदिच्छयात्तनानातनोर्भुवि चलच्चरणारविन्दम् । सोऽहं व्रजामि शरणं ह्यकुतोभयं मे येनेदृशी गतिरदर्श्यसतोऽनुरूपा ।। ३-३१-१२ ।।

sanskrit

The human soul says: I take shelter of the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, who appears in His various eternal forms and walks on the surface of the world. I take shelter of Him only, because He can give me relief from all fear and from Him I have received this condition of life, which is just befitting my impious activities. ।। 3-31-12 ।।

english translation

जीव कहता है : मैं उन भगवान् के चरणकमलों की शरण ग्रहण करता हूँ जो अपने विभिन्न नित्य स्वरूपों में प्रकट होते हैं और इस भूतल पर घूमते रहते हैं। मैं उन्हीं की शरण ग्रहण करता हूँ, क्योंकि वे ही मुझे निर्भय कर सकते हैं और उन्हीं से मुझे यह जीवन-अवस्था प्राप्त हुई है, जो मेरे अपवित्र कार्यों के सर्वथा अनुरूप है। ।। ३-३१-१२ ।।

hindi translation

janturuvAca tasyopasannamavituM jagadicchayAttanAnAtanorbhuvi calaccaraNAravindam | so'haM vrajAmi zaraNaM hyakutobhayaM me yenedRzI gatiradarzyasato'nurUpA || 3-31-12 ||

hk transliteration by Sanscript

यस्त्वत्र बद्ध इव कर्मभिरावृतात्मा भूतेन्द्रियाशयमयीमवलम्ब्य मायाम् । आस्ते विशुद्धमविकारमखण्डबोधमातप्यमानहृदयेऽवसितं नमामि ।। ३-३१-१३ ।।

sanskrit

I, the pure soul, appearing now bound by my activities, am lying in the womb of my mother by the arrangement of māyā. I offer my respectful obeisances unto Him who is also here with me but who is unaffected and changeless. He is unlimited, but He is perceived in the repentant heart. To Him I offer my respectful obeisances. ।। 3-31-13 ।।

english translation

मैं विशुद्ध आत्मा अपने कर्म के द्वारा बँधा हुआ, माया की व्यवस्थावश इस समय अपनी माता के गर्भ में पड़ा हुआ हूँ। मैं उन भगवान् को नमस्कार करता हूँ जो यहाँ मेरे साथ हैं, किन्तु जो अप्रभावित हैं और अपरिवर्तनशील हैं। वे असीम हैं, किन्तु संतप्त हृदय में देखे जाते हैं। मैं उन्हें सादर नमस्कार करता हूँ। ।। ३-३१-१३ ।।

hindi translation

yastvatra baddha iva karmabhirAvRtAtmA bhUtendriyAzayamayImavalambya mAyAm | Aste vizuddhamavikAramakhaNDabodhamAtapyamAnahRdaye'vasitaM namAmi || 3-31-13 ||

hk transliteration by Sanscript

यः पञ्चभूतरचिते रहितः शरीरे छन्नो यथेन्द्रियगुणार्थचिदात्मकोऽहम् । तेनाविकुण्ठमहिमानमृषिं तमेनं वन्दे परं प्रकृतिपूरुषयोः पुमांसम् ।। ३-३१-१४ ।।

sanskrit

I am separated from the Supreme Lord because of my being in this material body, which is made of five elements, and therefore my qualities and senses are being misused, although I am essentially spiritual. Because the Supreme Personality of Godhead is transcendental to material nature and the living entities, because He is devoid of such a material body, and because He is always glorious in His spiritual qualities, I offer my obeisances unto Him. ।। 3-31-14 ।।

english translation

मैं अपने इस पंचभूतों से निर्मित भौतिक शरीर में होने के कारण परमेश्वर से विलग हो गया हूँ, फलत: मेरे गुणों तथा इन्द्रियों का दुरुपयोग हो रहा है, यद्यपि मैं मूलत: आध्यात्मिक हूँ। चूँकि ऐसे भौतिक शरीर से रहित होने के कारण भगवान् प्रकृति तथा जीव से परे हैं और चूँकि उनके आध्यात्मिक गुण महिमामय हैं, अत: मैं उन्हें नमस्कार करता हूँ। ।। ३-३१-१४ ।।

hindi translation

yaH paJcabhUtaracite rahitaH zarIre channo yathendriyaguNArthacidAtmako'ham | tenAvikuNThamahimAnamRSiM tamenaM vande paraM prakRtipUruSayoH pumAMsam || 3-31-14 ||

hk transliteration by Sanscript

यन्माययोरुगुणकर्मनिबन्धनेऽस्मिन् सांसारिके पथि चरंस्तदभिश्रमेण । नष्टस्मृतिः पुनरयं प्रवृणीत लोकं युक्त्या कया महदनुग्रहमन्तरेण ।। ३-३१-१५ ।।

sanskrit

The human soul further prays: The living entity is put under the influence of material nature and continues a hard struggle for existence on the path of repeated birth and death. This conditional life is due to his forgetfulness of his relationship with the Supreme Personality of Godhead. Therefore, without the Lord’s mercy, how can he again engage in the transcendental loving service of the Lord? ।। 3-31-15 ।।

english translation

जीव आगे प्रार्थना करता है : जीवात्मा प्रकृति के वशीभूत रहता है और जन्म तथा मरण का चक्र बनाये रखने के लिए कठिन श्रम करता रहता है। यह बद्ध जीवन भगवान् के साथ अपने सम्बन्ध की विस्मृति के कारण है। अत: बिना भगवान् की कृपा के कोई भगवान् की दिव्य प्रेमा-भक्ति में पुन: किस प्रकार संलग्न हो सकता है? ।। ३-३१-१५ ।।

hindi translation

yanmAyayoruguNakarmanibandhane'smin sAMsArike pathi caraMstadabhizrameNa | naSTasmRtiH punarayaM pravRNIta lokaM yuktyA kayA mahadanugrahamantareNa || 3-31-15 ||

hk transliteration by Sanscript