Srimad Bhagavatam

Progress:90.1%

क्षुत्तृट् परीतोऽर्कदवानलानिलैः सन्तप्यमानः पथि तप्तवालुके । कृच्छ्रेण पृष्ठे कशया च ताडितः चलत्यशक्तोऽपि निराश्रमोदके ।। ३-३०-२२ ।।

sanskrit

Under the scorching sun, the criminal has to pass through roads of hot sand with forest fires on both sides. He is whipped on the back by the constables because of his inability to walk, and he is afflicted by hunger and thirst, but unfortunately there is no drinking water, no shelter and no place for rest on the road. ।। 3-30-22 ।।

english translation

अपराधी को चिलचिलाती धूप में गर्म बालू के रास्ते से होकर जाना पड़ता है, जिसके दोनों ओर दावाग्नि जलती रहती है। चलने में असमर्थता के कारण सिपाही उसकी पीठ पर कोड़े लगाते हैं और वह भूख तथा प्यास से व्याकुल हो जाता है। किन्तु दुर्भाग्यवश रास्ते भर न तो पीने के लिए जल रहता है, न विश्राम करने के लिए कोई आश्रय मिलता है। ।। ३-३०-२२ ।।

hindi translation

kSuttRT parIto'rkadavAnalAnilaiH santapyamAnaH pathi taptavAluke | kRcchreNa pRSThe kazayA ca tADitaH calatyazakto'pi nirAzramodake || 3-30-22 ||

hk transliteration by Sanscript