Srimad Bhagavatam

Progress:77.7%

वायोश्च स्पर्शतन्मात्राद्रूपं दैवेरितादभूत् । समुत्थितं ततस्तेजश्चक्षू रूपोपलम्भनम् ।। ३-२६-३८ ‌‌।।

sanskrit

By interactions of the air and the sensations of touch, one receives different forms according to destiny. By evolution of such forms, there is fire, and the eye sees different forms in color. ।। 3-26-38 ।।

english translation

वायु तथा स्पर्श तन्मात्राओं की अन्त:क्रियाओं से मनुष्य को भाग्य के अनुसार विभिन्न रूप दिखते हैं। ऐसे रूपों के विकास के फलस्वरूप अग्नि उत्पन्न हुई और आँखें विविध रंगीन रूपों को देखती हैं। ।। ३-२६-३८ ।।

hindi translation

vAyozca sparzatanmAtrAdrUpaM daiveritAdabhUt | samutthitaM tatastejazcakSU rUpopalambhanam || 3-26-38 ‌‌||

hk transliteration by Sanscript