Srimad Bhagavatam
विश्वमात्मगतं व्यञ्जन् कूटस्थो जगदङ्कुरः । स्वतेजसापिबत्तीव्रमात्मप्रस्वापनं तमः ॥ ३-२६-२० ॥
Thus, after manifesting variegatedness, the effulgent mahat-tattva, which contains all the universes within itself, which is the root of all cosmic manifestations and which is not destroyed at the time of annihilation, swallows the darkness that covered the effulgence at the time of dissolution. ॥ 3-26-20 ॥
english translation
इस प्रकार तेजस्वी महत् तत्त्व, जिसके भीतर सारे ब्रह्माण्ड समाये हुए हैं, जो समस्त दृश्य जगत का मूल है और जो प्रलय के समय भी नष्ट नहीं होता, अपनी विविधता प्रकट करके उस अंधकार को निगल जाता है, जिसने प्रलय के समय तेज को ढक लिया था। ॥ ३-२६-२० ॥
hindi translation
vizvamAtmagataM vyaJjan kUTastho jagadaGkuraH । svatejasApibattIvramAtmaprasvApanaM tamaH ॥ 3-26-20 ॥
hk transliteration by Sanscript