Srimad Bhagavatam

Progress:74.1%

मैत्रेय उवाच विदित्वार्थं कपिलो मातुरित्थं जातस्नेहो यत्र तन्वाभिजातः । तत्त्वाम्नायं यत्प्रवदन्ति साङ्ख्यं प्रोवाच वै भक्तिवितानयोगम् ।। ३-२५-३१ ।।

sanskrit

Śrī Maitreya said: After hearing the statement of His mother, Kapila could understand her purpose, and He became compassionate towards her because of being born of her body. He described the Sāṅkhya system of philosophy, which is a combination of devotional service and mystic realization, as received by disciplic succession. ।। 3-25-31 ।।

english translation

hindi translation

maitreya uvAca viditvArthaM kapilo mAturitthaM jAtasneho yatra tanvAbhijAtaH | tattvAmnAyaM yatpravadanti sAGkhyaM provAca vai bhaktivitAnayogam || 3-25-31 ||

hk transliteration

श्रीभगवानुवाच देवानां गुणलिङ्गानामानुश्रविककर्मणाम् । सत्त्व एवैकमनसो वृत्तिः स्वाभाविकी तु या ।। ३-२५-३२ ।।

sanskrit

Lord Kapila said: The senses are symbolic representations of the demigods, and their natural inclination is to work under the direction of the Vedic injunctions. As the senses are representatives of the demigods, so the mind is the representative of the Supreme Personality of Godhead. The mind’s natural duty is to serve. When that service spirit is engaged in devotional service to the Personality of Godhead, without any motive, that is far better even than salvation. ।। 3-25-32 ।।

english translation

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca devAnAM guNaliGgAnAmAnuzravikakarmaNAm | sattva evaikamanaso vRttiH svAbhAvikI tu yA || 3-25-32 ||

hk transliteration

अनिमित्ता भागवती भक्तिः सिद्धेर्गरीयसी । जरयत्याशु या कोशं निगीर्णमनलो यथा ।। ३-२५-३३ ।।

sanskrit

Bhakti, devotional service, dissolves the subtle body of the living entity without separate effort, just as fire in the stomach digests all that we eat. ।। 3-25-33 ।।

english translation

hindi translation

animittA bhAgavatI bhaktiH siddhergarIyasI | jarayatyAzu yA kozaM nigIrNamanalo yathA || 3-25-33 ||

hk transliteration

नैकात्मतां मे स्पृहयन्ति केचिन्मत्पादसेवाभिरता मदीहाः । येऽन्योन्यतो भागवताः प्रसज्य सभाजयन्ते मम पौरुषाणि ।। ३-२५-३४ ।।

sanskrit

A pure devotee, who is attached to the activities of devotional service and who always engages in the service of My lotus feet, never desires to become one with Me. Such a devotee, who is unflinchingly engaged, always glorifies My pastimes and activities. ।। 3-25-34 ।।

english translation

hindi translation

naikAtmatAM me spRhayanti kecinmatpAdasevAbhiratA madIhAH | ye'nyonyato bhAgavatAH prasajya sabhAjayante mama pauruSANi || 3-25-34 ||

hk transliteration

पश्यन्ति ते मे रुचिराण्यम्ब सन्तः प्रसन्नवक्त्रारुणलोचनानि । रूपाणि दिव्यानि वरप्रदानि साकं वाचं स्पृहणीयां वदन्ति ।। ३-२५-३५ ।।

sanskrit

O My mother, My devotees always see the smiling face of My form, with eyes like the rising morning sun. They like to see My various transcendental forms, which are all benevolent, and they also talk favorably with Me. ।। 3-25-35 ।।

english translation

hindi translation

pazyanti te me rucirANyamba santaH prasannavaktrAruNalocanAni | rUpANi divyAni varapradAni sAkaM vAcaM spRhaNIyAM vadanti || 3-25-35 ||

hk transliteration