Srimad Bhagavatam

Progress:73.7%

भक्त्या पुमान् जातविराग ऐन्द्रियाद्दृष्टश्रुतान् मद्रचनानुचिन्तया । चित्तस्य यत्तो ग्रहणे योगयुक्तो यतिष्यते ऋजुभिर्योगमार्गैः ।। ३-२५-२६ ।।

sanskrit

Thus consciously engaged in devotional service in the association of devotees, a person gains distaste for sense gratification, both in this world and in the next, by constantly thinking about the activities of the Lord. This process of Kṛṣṇa consciousness is the easiest process of mystic power; when one is actually situated on that path of devotional service, he is able to control the mind. ।। 3-25-26 ।।

english translation

इस प्रकार भक्तों की संगति में सचेत होकर भक्ति करते हुए भगवान् के कार्यकलापों के विषय में निरन्तर सोचते रहने से मनुष्य को इस लोक में तथा परलोक में इन्द्रियतृप्ति के प्रति अरुचि उत्पन्न हो जाती है। कृष्णभावनामृत की यह विधि योग की सरलतम विधि है। जब मनुष्य भक्तियोग के मार्ग में सही-सही स्थित हो जाता है, तो यह अपने चित्त (मन) को नियन्त्रित करने में सक्षम होता है। ।। ३-२५-२६ ।।

hindi translation

bhaktyA pumAn jAtavirAga aindriyAddRSTazrutAn madracanAnucintayA | cittasya yatto grahaNe yogayukto yatiSyate RjubhiryogamArgaiH || 3-25-26 ||

hk transliteration by Sanscript

असेवयायं प्रकृतेर्गुणानां ज्ञानेन वैराग्यविजृम्भितेन । योगेन मय्यर्पितया च भक्त्या मां प्रत्यगात्मानमिहावरुन्धे ।। ३-२५-२७ ।।

sanskrit

Thus by not engaging in the service of the modes of material nature but by developing Kṛṣṇa consciousness, knowledge in renunciation, and by practicing yoga, in which the mind is always fixed in devotional service unto the Supreme Personality of Godhead, one achieves My association in this very life, for I am the Supreme Personality, the Absolute Truth. ।। 3-25-27 ।।

english translation

इस तरह प्रकृति के गुणों की सेवा में न लगकर, अपितु कृष्णभक्ति विकसित करके, वैराग्य युक्त ज्ञान प्राप्त करके तथा योग के अभ्यास से, जिसमें मनुष्य का मन सदैव पूर्ण पुरुषोत्तम भगवान की भक्तिमय सेवा में स्थिर रहता है, मनुष्य इसी जीवन में मेरा साहचर्य (संगति) प्राप्त कर लेता है, क्योंकि मैं परम पुरुष अर्थात् परम सत्य हूँ। ।। ३-२५-२७ ।।

hindi translation

asevayAyaM prakRterguNAnAM jJAnena vairAgyavijRmbhitena | yogena mayyarpitayA ca bhaktyA mAM pratyagAtmAnamihAvarundhe || 3-25-27 ||

hk transliteration by Sanscript

देवहूतिरुवाच काचित्त्वय्युचिता भक्तिः कीदृशी मम गोचरा । यया पदं ते निर्वाणमञ्जसान्वाश्नवा अहम् ।। ३-२५-२८ ।।

sanskrit

On hearing this statement of the Lord, Devahūti inquired: What kind of devotional service is worth developing and practicing to help me easily and immediately attain the service of Your lotus feet? ।। 3-25-28 ।।

english translation

भगवान् का यह वचन सुनकर देवहूति ने पूछा : मैं किस प्रकार के भक्तियोग का विकास और अभ्यास करूँ जिससे मुझे आपके चरणकमलों की सेवा तत्काल एवं सरलता से प्राप्त हो सके? ।। ३-२५-२८ ।।

hindi translation

devahUtiruvAca kAcittvayyucitA bhaktiH kIdRzI mama gocarA | yayA padaM te nirvANamaJjasAnvAznavA aham || 3-25-28 ||

hk transliteration by Sanscript

यो योगो भगवद्बाणो निर्वाणात्मंस्त्वयोदितः । कीदृशः कति चाङ्गानि यतस्तत्त्वावबोधनम् ।। ३-२५-२९ ।।

sanskrit

The mystic yoga system, as You have explained, aims at the Supreme Personality of Godhead and is meant for completely ending material existence. Please let me know the nature of that yoga system. How many ways are there by which one can understand in truth that sublime yoga? ।। 3-25-29 ।।

english translation

आपने जैसा बताया है कि योग पद्धति का उद्देश्य पूर्ण पुरुषोत्तम भगवान् को प्राप्त करने और सांसारिक अस्तित्व (माया) के पूर्णतया विनाश के लिए है, तो कृपया मुझे उस योग पद्धति की प्रकृति बतलाएँ। उस अलौकिक योग को यथार्थ रूप में कितनी विधियों से समझा जा सकता है? ।। ३-२५-२९ ।।

hindi translation

yo yogo bhagavadbANo nirvANAtmaMstvayoditaH | kIdRzaH kati cAGgAni yatastattvAvabodhanam || 3-25-29 ||

hk transliteration by Sanscript

तदेतन्मे विजानीहि यथाहं मन्दधीर्हरे । सुखं बुद्ध्येय दुर्बोधं योषा भवदनुग्रहात् ।। ३-२५-३० ।।

sanskrit

My dear son, Kapila, after all, I am a woman. It is very difficult for me to understand the Absolute Truth because my intelligence is not very great. But if You will kindly explain it to me, even though I am not very intelligent, I can understand it and thereby feel transcendental happiness. ।। 3-25-30 ।।

english translation

मेरे पुत्र कपिल, आखिर मैं एक स्त्री हूँ। परम सत्य को समझ पाना मेरे लिए अत्यन्त कठिन है, क्योंकि मेरी बुद्धि इतनी कुशाग्र नहीं है। यद्यपि मैं इतनी बुद्धिमान नही हँू। किन्तु तो भी, यदि आप मुझे कृपा करके समझाएँगे तो मैं उसे समझ कर दिव्य सुख का अनुभव कर सकूँगी। ।। ३-२५-३० ।।

hindi translation

tadetanme vijAnIhi yathAhaM mandadhIrhare | sukhaM buddhyeya durbodhaM yoSA bhavadanugrahAt || 3-25-30 ||

hk transliteration by Sanscript