Srimad Bhagavatam

Progress:70.9%

आ स्माभिपृच्छेऽद्य पतिं प्रजानां त्वयावतीर्णार्ण उताप्तकामः । परिव्रजत्पदवीमास्थितोऽहं चरिष्ये त्वां हृदि युञ्जन् विशोकः ।। ३-२४-३४ ।।

sanskrit

Today I have something to ask from You, who are the Lord of all living entities. Since I have now been liberated by You from my debts to my father, and since all my desires are fulfilled, I wish to accept the order of an itinerant mendicant. Renouncing this family life, I wish to wander about, free from lamentation, thinking always of You in my heart. ।। 3-24-34 ।।

english translation

समस्त जीवात्माओं के स्वामी मुझे आप से आज कुछ पूछना है। चूँकि आपने मुझे अब पितृ-ऋण से मुक्त कर दिया है और मेरे सभी मनोरथ पूरे हो चुके हैं, अत: मैं संन्यास-मार्ग ग्रहण करना चाहता हूँ। इस गृहस्थ जीवन को त्याग कर मैं शोकरहित होकर अपने हृदय में सदैव आपको धारण करते हुए सर्वत्र भ्रमण करना चाहता हूँ। ।। ३-२४-३४ ।।

hindi translation

A smAbhipRcche'dya patiM prajAnAM tvayAvatIrNArNa utAptakAmaH | parivrajatpadavImAsthito'haM cariSye tvAM hRdi yuJjan vizokaH || 3-24-34 ||

hk transliteration by Sanscript