Srimad Bhagavatam

Progress:68.6%

मैत्रेय उवाच निर्वेदवादिनीमेवं मनोर्दुहितरं मुनिः । दयालुः शालिनीमाह शुक्लाभिव्याहृतं स्मरन् ।। ३-२४-१ ।।

sanskrit

The great sage Maitreya said: Recalling the words of Lord Viṣṇu, the merciful sage Kardama replied as follows to Svāyambhuva Manu’s praiseworthy daughter, Devahūti, who was speaking words full of renunciation. ।। 3-24-1 ।।

english translation

hindi translation

maitreya uvAca nirvedavAdinImevaM manorduhitaraM muniH | dayAluH zAlinImAha zuklAbhivyAhRtaM smaran || 3-24-1 ||

hk transliteration

ऋषिरुवाच मा खिदो राजपुत्रीत्थमात्मानं प्रत्यनिन्दिते । भगवांस्तेऽक्षरो गर्भमदूरात्सम्प्रपत्स्यते ।। ३-२४-२ ।।

sanskrit

The sage said: Do not be disappointed with yourself, O princess. You are actually praiseworthy. The infallible Supreme Personality of Godhead will shortly enter your womb as your son. ।। 3-24-2 ।।

english translation

hindi translation

RSiruvAca mA khido rAjaputrItthamAtmAnaM pratyanindite | bhagavAMste'kSaro garbhamadUrAtsamprapatsyate || 3-24-2 ||

hk transliteration

धृतव्रतासि भद्रं ते दमेन नियमेन च । तपोद्रविणदानैश्च श्रद्धया चेश्वरं भज ।। ३-२४-३ ।।

sanskrit

You have undertaken sacred vows. God will bless you. Hence you should worship the Lord with great faith, through sensory control, religious observances, austerities and gifts of your money in charity. ।। 3-24-3 ।।

english translation

hindi translation

dhRtavratAsi bhadraM te damena niyamena ca | tapodraviNadAnaizca zraddhayA cezvaraM bhaja || 3-24-3 ||

hk transliteration

स त्वयाऽऽराधितः शुक्लो वितन्वन् मामकं यशः । छेत्ता ते हृदयग्रन्थिमौदर्यो ब्रह्मभावनः ।। ३-२४-४ ।।

sanskrit

The Personality of Godhead, being worshiped by you, will spread my name and fame. He will vanquish the knot of your heart by becoming your son and teaching knowledge of Brahman. ।। 3-24-4 ।।

english translation

hindi translation

sa tvayA''rAdhitaH zuklo vitanvan mAmakaM yazaH | chettA te hRdayagranthimaudaryo brahmabhAvanaH || 3-24-4 ||

hk transliteration

मैत्रेय उवाच देवहूत्यपि सन्देशं गौरवेण प्रजापतेः । सम्यक् श्रद्धाय पुरुषं कूटस्थमभजद्गुरुम् ।। ३-२४-५ ।।

sanskrit

Śrī Maitreya said: Devahūti was fully faithful and respectful toward the direction of her husband, Kardama, who was one of the Prajāpatis, or generators of human beings in the universe. O great sage, she thus began to worship the master of the universe, the Supreme Personality of Godhead, who is situated in everyone’s heart. ।। 3-24-5 ।।

english translation

hindi translation

maitreya uvAca devahUtyapi sandezaM gauraveNa prajApateH | samyak zraddhAya puruSaM kUTasthamabhajadgurum || 3-24-5 ||

hk transliteration