1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
•
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:70.0%
गते शतधृतौ क्षत्तः कर्दमस्तेन चोदितः । यथोदितं स्वदुहितॄः प्रादाद्विश्वसृजां ततः ।। ३-२४-२१ ।।
sanskrit
O Vidura, after the departure of Brahmā, Kardama Muni, having been ordered by Brahmā, handed over his nine daughters, as instructed, to the nine great sages who created the population of the world. ।। 3-24-21 ।।
english translation
हे विदुर ब्रह्माजी, कर्दम मनि ने अपनी नवों पुत्रियों को ब्रह्मा द्वारा दिये गये आदेशों के अनुसार नौ ऋषियों को प्रदान कर दिया, जिन्होंने इस संसार के मनुष्यों का सृजन किया। ।। ३-२४-२१ ।।
hindi translation
gate zatadhRtau kSattaH kardamastena coditaH | yathoditaM svaduhitRRH prAdAdvizvasRjAM tataH || 3-24-21 ||
hk transliteration by Sanscriptमरीचये कलां प्रादादनसूयामथात्रये । श्रद्धामङ्गिरसेऽयच्छत्पुलस्त्याय हविर्भुवम् ।। ३-२४-२२ ।।
sanskrit
Kardama Muni handed over his daughter Kalā to Marīci, and another daughter, Anasūyā to Atri. He delivered Śraddhā to Aṅgirā, and Havirbhū to Pulastya. ।। 3-24-22 ।।
english translation
कर्दम मुनि ने अपने पुत्री कला को मारीचि को और दूसरी कन्या अनुसूया को अत्रि को समर्पित कर दिया। श्रद्धा-अंगिरा, हविर्भू-पुलस्त्य ।। ३-२४-२२ ।।
hindi translation
marIcaye kalAM prAdAdanasUyAmathAtraye | zraddhAmaGgirase'yacchatpulastyAya havirbhuvam || 3-24-22 ||
hk transliteration by Sanscriptपुलहाय गतिं युक्तां क्रतवे च क्रियां सतीम् । ख्यातिं च भृगवेऽयच्छद्वसिष्ठायाप्यरुन्धतीम् ।। ३-२४-२३ ।।
sanskrit
He delivered Gati to Pulaha, the chaste Kriyā to Kratu, Khyāti to Bhṛgu, and Arundhatī to Vasiṣṭha. ।। 3-24-23 ।।
english translation
गति, क्रिया, ख्याति तथा अरुन्धती नामक कन्याएँ क्रमश: पुलह, क्रतु, भृगु और वसिष्ठ को प्रदान की गईं। ।। ३-२४-२३ ।।
hindi translation
pulahAya gatiM yuktAM kratave ca kriyAM satIm | khyAtiM ca bhRgave'yacchadvasiSThAyApyarundhatIm || 3-24-23 ||
hk transliteration by Sanscriptअथर्वणेऽददाच्छान्तिं यया यज्ञो वितन्यते । विप्रर्षभान् कृतोद्वाहान् सदारान् समलालयत् ।। ३-२४-२४ ।।
sanskrit
He delivered Śānti to Atharvā. Because of Śānti, sacrificial ceremonies are well performed. Thus he got the foremost brāhmaṇas married, and he maintained them along with their wives. ।। 3-24-24 ।।
english translation
उन्होंने शान्ति अथर्वा को प्रदान की। शान्ति के कारण यज्ञ अच्छी तरह सम्पन्न होने लगे। इस प्रकार उन्होंने अग्रणी ब्राह्मणों से उन सबका विवाह कर दिया और पत्नियों सहित उन सबका पालन करने लगे। ।। ३-२४-२४ ।।
hindi translation
atharvaNe'dadAcchAntiM yayA yajJo vitanyate | viprarSabhAn kRtodvAhAn sadArAn samalAlayat || 3-24-24 ||
hk transliteration by Sanscriptततस्त ऋषयः क्षत्तः कृतदारा निमन्त्र्य तम् । प्रातिष्ठन् नन्दिमापन्नाः स्वं स्वमाश्रममण्डलम् ।। ३-२४-२५ ।।
sanskrit
Thus married, the sages took leave of Kardama and departed full of joy, each for his own hermitage, O Vidura. ।। 3-24-25 ।।
english translation
हे विदुर, इस प्रकार विवाहित होकर ऋषियों ने कर्दम से विदा ली और वे प्रसन्नतापूर्वक अपने अपने आश्रम को चले गये। ।। ३-२४-२५ ।।
hindi translation
tatasta RSayaH kSattaH kRtadArA nimantrya tam | prAtiSThan nandimApannAH svaM svamAzramamaNDalam || 3-24-25 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:70.0%
गते शतधृतौ क्षत्तः कर्दमस्तेन चोदितः । यथोदितं स्वदुहितॄः प्रादाद्विश्वसृजां ततः ।। ३-२४-२१ ।।
sanskrit
O Vidura, after the departure of Brahmā, Kardama Muni, having been ordered by Brahmā, handed over his nine daughters, as instructed, to the nine great sages who created the population of the world. ।। 3-24-21 ।।
english translation
हे विदुर ब्रह्माजी, कर्दम मनि ने अपनी नवों पुत्रियों को ब्रह्मा द्वारा दिये गये आदेशों के अनुसार नौ ऋषियों को प्रदान कर दिया, जिन्होंने इस संसार के मनुष्यों का सृजन किया। ।। ३-२४-२१ ।।
hindi translation
gate zatadhRtau kSattaH kardamastena coditaH | yathoditaM svaduhitRRH prAdAdvizvasRjAM tataH || 3-24-21 ||
hk transliteration by Sanscriptमरीचये कलां प्रादादनसूयामथात्रये । श्रद्धामङ्गिरसेऽयच्छत्पुलस्त्याय हविर्भुवम् ।। ३-२४-२२ ।।
sanskrit
Kardama Muni handed over his daughter Kalā to Marīci, and another daughter, Anasūyā to Atri. He delivered Śraddhā to Aṅgirā, and Havirbhū to Pulastya. ।। 3-24-22 ।।
english translation
कर्दम मुनि ने अपने पुत्री कला को मारीचि को और दूसरी कन्या अनुसूया को अत्रि को समर्पित कर दिया। श्रद्धा-अंगिरा, हविर्भू-पुलस्त्य ।। ३-२४-२२ ।।
hindi translation
marIcaye kalAM prAdAdanasUyAmathAtraye | zraddhAmaGgirase'yacchatpulastyAya havirbhuvam || 3-24-22 ||
hk transliteration by Sanscriptपुलहाय गतिं युक्तां क्रतवे च क्रियां सतीम् । ख्यातिं च भृगवेऽयच्छद्वसिष्ठायाप्यरुन्धतीम् ।। ३-२४-२३ ।।
sanskrit
He delivered Gati to Pulaha, the chaste Kriyā to Kratu, Khyāti to Bhṛgu, and Arundhatī to Vasiṣṭha. ।। 3-24-23 ।।
english translation
गति, क्रिया, ख्याति तथा अरुन्धती नामक कन्याएँ क्रमश: पुलह, क्रतु, भृगु और वसिष्ठ को प्रदान की गईं। ।। ३-२४-२३ ।।
hindi translation
pulahAya gatiM yuktAM kratave ca kriyAM satIm | khyAtiM ca bhRgave'yacchadvasiSThAyApyarundhatIm || 3-24-23 ||
hk transliteration by Sanscriptअथर्वणेऽददाच्छान्तिं यया यज्ञो वितन्यते । विप्रर्षभान् कृतोद्वाहान् सदारान् समलालयत् ।। ३-२४-२४ ।।
sanskrit
He delivered Śānti to Atharvā. Because of Śānti, sacrificial ceremonies are well performed. Thus he got the foremost brāhmaṇas married, and he maintained them along with their wives. ।। 3-24-24 ।।
english translation
उन्होंने शान्ति अथर्वा को प्रदान की। शान्ति के कारण यज्ञ अच्छी तरह सम्पन्न होने लगे। इस प्रकार उन्होंने अग्रणी ब्राह्मणों से उन सबका विवाह कर दिया और पत्नियों सहित उन सबका पालन करने लगे। ।। ३-२४-२४ ।।
hindi translation
atharvaNe'dadAcchAntiM yayA yajJo vitanyate | viprarSabhAn kRtodvAhAn sadArAn samalAlayat || 3-24-24 ||
hk transliteration by Sanscriptततस्त ऋषयः क्षत्तः कृतदारा निमन्त्र्य तम् । प्रातिष्ठन् नन्दिमापन्नाः स्वं स्वमाश्रममण्डलम् ।। ३-२४-२५ ।।
sanskrit
Thus married, the sages took leave of Kardama and departed full of joy, each for his own hermitage, O Vidura. ।। 3-24-25 ।।
english translation
हे विदुर, इस प्रकार विवाहित होकर ऋषियों ने कर्दम से विदा ली और वे प्रसन्नतापूर्वक अपने अपने आश्रम को चले गये। ।। ३-२४-२५ ।।
hindi translation
tatasta RSayaH kSattaH kRtadArA nimantrya tam | prAtiSThan nandimApannAH svaM svamAzramamaNDalam || 3-24-25 ||
hk transliteration by Sanscript