Srimad Bhagavatam

Progress:70.0%

गते शतधृतौ क्षत्तः कर्दमस्तेन चोदितः । यथोदितं स्वदुहितॄः प्रादाद्विश्वसृजां ततः ।। ३-२४-२१ ।।

sanskrit

O Vidura, after the departure of Brahmā, Kardama Muni, having been ordered by Brahmā, handed over his nine daughters, as instructed, to the nine great sages who created the population of the world. ।। 3-24-21 ।।

english translation

हे विदुर ब्रह्माजी, कर्दम मनि ने अपनी नवों पुत्रियों को ब्रह्मा द्वारा दिये गये आदेशों के अनुसार नौ ऋषियों को प्रदान कर दिया, जिन्होंने इस संसार के मनुष्यों का सृजन किया। ।। ३-२४-२१ ।।

hindi translation

gate zatadhRtau kSattaH kardamastena coditaH | yathoditaM svaduhitRRH prAdAdvizvasRjAM tataH || 3-24-21 ||

hk transliteration by Sanscript

मरीचये कलां प्रादादनसूयामथात्रये । श्रद्धामङ्गिरसेऽयच्छत्पुलस्त्याय हविर्भुवम् ।। ३-२४-२२ ।।

sanskrit

Kardama Muni handed over his daughter Kalā to Marīci, and another daughter, Anasūyā to Atri. He delivered Śraddhā to Aṅgirā, and Havirbhū to Pulastya. ।। 3-24-22 ।।

english translation

कर्दम मुनि ने अपने पुत्री कला को मारीचि को और दूसरी कन्या अनुसूया को अत्रि को समर्पित कर दिया। श्रद्धा-अंगिरा, हविर्भू-पुलस्त्य ।। ३-२४-२२ ।।

hindi translation

marIcaye kalAM prAdAdanasUyAmathAtraye | zraddhAmaGgirase'yacchatpulastyAya havirbhuvam || 3-24-22 ||

hk transliteration by Sanscript

पुलहाय गतिं युक्तां क्रतवे च क्रियां सतीम् । ख्यातिं च भृगवेऽयच्छद्वसिष्ठायाप्यरुन्धतीम् ।। ३-२४-२३ ।।

sanskrit

He delivered Gati to Pulaha, the chaste Kriyā to Kratu, Khyāti to Bhṛgu, and Arundhatī to Vasiṣṭha. ।। 3-24-23 ।।

english translation

गति, क्रिया, ख्याति तथा अरुन्धती नामक कन्याएँ क्रमश: पुलह, क्रतु, भृगु और वसिष्ठ को प्रदान की गईं। ।। ३-२४-२३ ।।

hindi translation

pulahAya gatiM yuktAM kratave ca kriyAM satIm | khyAtiM ca bhRgave'yacchadvasiSThAyApyarundhatIm || 3-24-23 ||

hk transliteration by Sanscript

अथर्वणेऽददाच्छान्तिं यया यज्ञो वितन्यते । विप्रर्षभान् कृतोद्वाहान् सदारान् समलालयत् ।। ३-२४-२४ ।।

sanskrit

He delivered Śānti to Atharvā. Because of Śānti, sacrificial ceremonies are well performed. Thus he got the foremost brāhmaṇas married, and he maintained them along with their wives. ।। 3-24-24 ।।

english translation

उन्होंने शान्ति अथर्वा को प्रदान की। शान्ति के कारण यज्ञ अच्छी तरह सम्पन्न होने लगे। इस प्रकार उन्होंने अग्रणी ब्राह्मणों से उन सबका विवाह कर दिया और पत्नियों सहित उन सबका पालन करने लगे। ।। ३-२४-२४ ।।

hindi translation

atharvaNe'dadAcchAntiM yayA yajJo vitanyate | viprarSabhAn kRtodvAhAn sadArAn samalAlayat || 3-24-24 ||

hk transliteration by Sanscript

ततस्त ऋषयः क्षत्तः कृतदारा निमन्त्र्य तम् । प्रातिष्ठन् नन्दिमापन्नाः स्वं स्वमाश्रममण्डलम् ।। ३-२४-२५ ।।

sanskrit

Thus married, the sages took leave of Kardama and departed full of joy, each for his own hermitage, O Vidura. ।। 3-24-25 ।।

english translation

हे विदुर, इस प्रकार विवाहित होकर ऋषियों ने कर्दम से विदा ली और वे प्रसन्नतापूर्वक अपने अपने आश्रम को चले गये। ।। ३-२४-२५ ।।

hindi translation

tatasta RSayaH kSattaH kRtadArA nimantrya tam | prAtiSThan nandimApannAH svaM svamAzramamaNDalam || 3-24-25 ||

hk transliteration by Sanscript