1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
•
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:68.1%
देवहूतिरुवाच सर्वं तद्भगवान् मह्यमुपोवाह प्रतिश्रुतम् । अथापि मे प्रपन्नाया अभयं दातुमर्हसि ।। ३-२३-५१ ।।
sanskrit
Śrī Devahūti said: My lord, you have fulfilled all the promises you gave me, yet because I am your surrendered soul, you should give me fearlessness too. ।। 3-23-51 ।।
english translation
hindi translation
devahUtiruvAca sarvaM tadbhagavAn mahyamupovAha pratizrutam | athApi me prapannAyA abhayaM dAtumarhasi || 3-23-51 ||
hk transliteration
ब्रह्मन् दुहितृभिस्तुभ्यं विमृग्याः पतयः समाः । कश्चित्स्यान्मे विशोकाय त्वयि प्रव्रजिते वनम् ।। ३-२३-५२ ।।
sanskrit
My dear brāhmaṇa, as far as your daughters are concerned, they will find their own suitable husbands and go away to their respective homes. But who will give me solace after your departure as a sannyāsī? ।। 3-23-52 ।।
english translation
hindi translation
brahman duhitRbhistubhyaM vimRgyAH patayaH samAH | kazcitsyAnme vizokAya tvayi pravrajite vanam || 3-23-52 ||
hk transliteration
एतावतालं कालेन व्यतिक्रान्तेन मे प्रभो । इन्द्रियार्थप्रसङ्गेन परित्यक्तपरात्मनः ।। ३-२३-५३ ।।
sanskrit
Until now we have simply wasted so much of our time in sense gratification, neglecting to cultivate knowledge of the Supreme Lord. ।। 3-23-53 ।।
english translation
hindi translation
etAvatAlaM kAlena vyatikrAntena me prabho | indriyArthaprasaGgena parityaktaparAtmanaH || 3-23-53 ||
hk transliteration
इन्द्रियार्थेषु सज्जन्त्या प्रसङ्गस्त्वयि मे कृतः । अजानन्त्या परं भावं तथाप्यस्त्वभयाय मे ।। ३-२३-५४ ।।
sanskrit
Not knowing your transcendental situation, I have loved you while remaining attached to the objects of the senses. Nonetheless, let the affinity I have developed for you rid me of all fear. ।। 3-23-54 ।।
english translation
hindi translation
indriyArtheSu sajjantyA prasaGgastvayi me kRtaH | ajAnantyA paraM bhAvaM tathApyastvabhayAya me || 3-23-54 ||
hk transliteration
सङ्गो यः संसृतेर्हेतुरसत्सु विहितोऽधिया । स एव साधुषु कृतो निःसङ्गत्वाय कल्पते ।। ३-२३-५५ ।।
sanskrit
Association for sense gratification is certainly the path of bondage. But the same type of association, performed with a saintly person, leads to the path of liberation, even if performed without knowledge. ।। 3-23-55 ।।
english translation
hindi translation
saGgo yaH saMsRterheturasatsu vihito'dhiyA | sa eva sAdhuSu kRto niHsaGgatvAya kalpate || 3-23-55 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:68.1%
देवहूतिरुवाच सर्वं तद्भगवान् मह्यमुपोवाह प्रतिश्रुतम् । अथापि मे प्रपन्नाया अभयं दातुमर्हसि ।। ३-२३-५१ ।।
sanskrit
Śrī Devahūti said: My lord, you have fulfilled all the promises you gave me, yet because I am your surrendered soul, you should give me fearlessness too. ।। 3-23-51 ।।
english translation
hindi translation
devahUtiruvAca sarvaM tadbhagavAn mahyamupovAha pratizrutam | athApi me prapannAyA abhayaM dAtumarhasi || 3-23-51 ||
hk transliteration
ब्रह्मन् दुहितृभिस्तुभ्यं विमृग्याः पतयः समाः । कश्चित्स्यान्मे विशोकाय त्वयि प्रव्रजिते वनम् ।। ३-२३-५२ ।।
sanskrit
My dear brāhmaṇa, as far as your daughters are concerned, they will find their own suitable husbands and go away to their respective homes. But who will give me solace after your departure as a sannyāsī? ।। 3-23-52 ।।
english translation
hindi translation
brahman duhitRbhistubhyaM vimRgyAH patayaH samAH | kazcitsyAnme vizokAya tvayi pravrajite vanam || 3-23-52 ||
hk transliteration
एतावतालं कालेन व्यतिक्रान्तेन मे प्रभो । इन्द्रियार्थप्रसङ्गेन परित्यक्तपरात्मनः ।। ३-२३-५३ ।।
sanskrit
Until now we have simply wasted so much of our time in sense gratification, neglecting to cultivate knowledge of the Supreme Lord. ।। 3-23-53 ।।
english translation
hindi translation
etAvatAlaM kAlena vyatikrAntena me prabho | indriyArthaprasaGgena parityaktaparAtmanaH || 3-23-53 ||
hk transliteration
इन्द्रियार्थेषु सज्जन्त्या प्रसङ्गस्त्वयि मे कृतः । अजानन्त्या परं भावं तथाप्यस्त्वभयाय मे ।। ३-२३-५४ ।।
sanskrit
Not knowing your transcendental situation, I have loved you while remaining attached to the objects of the senses. Nonetheless, let the affinity I have developed for you rid me of all fear. ।। 3-23-54 ।।
english translation
hindi translation
indriyArtheSu sajjantyA prasaGgastvayi me kRtaH | ajAnantyA paraM bhAvaM tathApyastvabhayAya me || 3-23-54 ||
hk transliteration
सङ्गो यः संसृतेर्हेतुरसत्सु विहितोऽधिया । स एव साधुषु कृतो निःसङ्गत्वाय कल्पते ।। ३-२३-५५ ।।
sanskrit
Association for sense gratification is certainly the path of bondage. But the same type of association, performed with a saintly person, leads to the path of liberation, even if performed without knowledge. ।। 3-23-55 ।।
english translation
hindi translation
saGgo yaH saMsRterheturasatsu vihito'dhiyA | sa eva sAdhuSu kRto niHsaGgatvAya kalpate || 3-23-55 ||
hk transliteration