1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
•
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:61.4%
योऽर्केन्द्वग्नीन्द्रवायूनां यमधर्मप्रचेतसाम् । रूपाणि स्थान आधत्से तस्मै शुक्लाय ते नमः ।। ३-२१-५१ ।।
sanskrit
When necessary, You assume the part of the sun-god; the moon-god; Agni, the god of fire; Indra, the lord of paradise; Vāyu, the wind-god; Yama, the god of punishment; Dharma, the god of piety; and Varuṇa, the god presiding over the waters. All obeisances to you, who are none other than Lord Viṣṇu! ।। 3-21-51 ।।
english translation
hindi translation
yo'rkendvagnIndravAyUnAM yamadharmapracetasAm | rUpANi sthAna Adhatse tasmai zuklAya te namaH || 3-21-51 ||
hk transliteration
न यदा रथमास्थाय जैत्रं मणिगणार्पितम् । विस्फूर्जच्चण्डकोदण्डो रथेन त्रासयन्नघान् ।। ३-२१-५२ ।।
sanskrit
If you did not mount your victorious jeweled chariot, whose mere presence threatens culprits, if you did not produce fierce sounds by the twanging of your bow ।। 3-21-52 ।।
english translation
hindi translation
na yadA rathamAsthAya jaitraM maNigaNArpitam | visphUrjaccaNDakodaNDo rathena trAsayannaghAn || 3-21-52 ||
hk transliteration
स्वसैन्यचरणक्षुण्णं वेपयन् मण्डलं भुवः । विकर्षन् बृहतीं सेनां पर्यटस्यंशुमानिव ।। ३-२१-५३ ।।
sanskrit
And if you did not roam about the world like the brilliant sun, leading a huge army whose trampling feet cause the globe of the earth to tremble, ।। 3-21-53 ।।
english translation
hindi translation
svasainyacaraNakSuNNaM vepayan maNDalaM bhuvaH | vikarSan bRhatIM senAM paryaTasyaMzumAniva || 3-21-53 ||
hk transliteration
तदैव सेतवः सर्वे वर्णाश्रमनिबन्धनाः । भगवद्रचिता राजन् भिद्येरन् बत दस्युभिः ।। ३-२१-५४ ।।
sanskrit
Then all the moral laws governing the varṇas and āśramas created by the Lord Himself would be broken by the rogues and rascals. ।। 3-21-54 ।।
english translation
hindi translation
tadaiva setavaH sarve varNAzramanibandhanAH | bhagavadracitA rAjan bhidyeran bata dasyubhiH || 3-21-54 ||
hk transliteration
अधर्मश्च समेधेत लोलुपैर्व्यङ्कुशैर्नृभिः । शयाने त्वयि लोकोऽयं दस्युग्रस्तो विनङ्क्ष्यति ।। ३-२१-५५ ।।
sanskrit
If you gave up all thought of the world’s situation, unrighteousness would flourish, for men who hanker only after money would be unopposed. Such miscreants would attack, and the world would perish. ।। 3-21-55 ।।
english translation
hindi translation
adharmazca samedheta lolupairvyaGkuzairnRbhiH | zayAne tvayi loko'yaM dasyugrasto vinaGkSyati || 3-21-55 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:61.4%
योऽर्केन्द्वग्नीन्द्रवायूनां यमधर्मप्रचेतसाम् । रूपाणि स्थान आधत्से तस्मै शुक्लाय ते नमः ।। ३-२१-५१ ।।
sanskrit
When necessary, You assume the part of the sun-god; the moon-god; Agni, the god of fire; Indra, the lord of paradise; Vāyu, the wind-god; Yama, the god of punishment; Dharma, the god of piety; and Varuṇa, the god presiding over the waters. All obeisances to you, who are none other than Lord Viṣṇu! ।। 3-21-51 ।।
english translation
hindi translation
yo'rkendvagnIndravAyUnAM yamadharmapracetasAm | rUpANi sthAna Adhatse tasmai zuklAya te namaH || 3-21-51 ||
hk transliteration
न यदा रथमास्थाय जैत्रं मणिगणार्पितम् । विस्फूर्जच्चण्डकोदण्डो रथेन त्रासयन्नघान् ।। ३-२१-५२ ।।
sanskrit
If you did not mount your victorious jeweled chariot, whose mere presence threatens culprits, if you did not produce fierce sounds by the twanging of your bow ।। 3-21-52 ।।
english translation
hindi translation
na yadA rathamAsthAya jaitraM maNigaNArpitam | visphUrjaccaNDakodaNDo rathena trAsayannaghAn || 3-21-52 ||
hk transliteration
स्वसैन्यचरणक्षुण्णं वेपयन् मण्डलं भुवः । विकर्षन् बृहतीं सेनां पर्यटस्यंशुमानिव ।। ३-२१-५३ ।।
sanskrit
And if you did not roam about the world like the brilliant sun, leading a huge army whose trampling feet cause the globe of the earth to tremble, ।। 3-21-53 ।।
english translation
hindi translation
svasainyacaraNakSuNNaM vepayan maNDalaM bhuvaH | vikarSan bRhatIM senAM paryaTasyaMzumAniva || 3-21-53 ||
hk transliteration
तदैव सेतवः सर्वे वर्णाश्रमनिबन्धनाः । भगवद्रचिता राजन् भिद्येरन् बत दस्युभिः ।। ३-२१-५४ ।।
sanskrit
Then all the moral laws governing the varṇas and āśramas created by the Lord Himself would be broken by the rogues and rascals. ।। 3-21-54 ।।
english translation
hindi translation
tadaiva setavaH sarve varNAzramanibandhanAH | bhagavadracitA rAjan bhidyeran bata dasyubhiH || 3-21-54 ||
hk transliteration
अधर्मश्च समेधेत लोलुपैर्व्यङ्कुशैर्नृभिः । शयाने त्वयि लोकोऽयं दस्युग्रस्तो विनङ्क्ष्यति ।। ३-२१-५५ ।।
sanskrit
If you gave up all thought of the world’s situation, unrighteousness would flourish, for men who hanker only after money would be unopposed. Such miscreants would attack, and the world would perish. ।। 3-21-55 ।।
english translation
hindi translation
adharmazca samedheta lolupairvyaGkuzairnRbhiH | zayAne tvayi loko'yaM dasyugrasto vinaGkSyati || 3-21-55 ||
hk transliteration