Srimad Bhagavatam

Progress:59.6%

स चेह विप्र राजर्षिर्महिष्या शतरूपया । आयास्यति दिदृक्षुस्त्वां परश्वो धर्मकोविदः ।। ३-२१-२६ ।।

sanskrit

The day after tomorrow, O brāhmaṇa, that celebrated emperor, who is expert in religious activities, will come here with his queen, Śatarūpā, wishing to see you. ।। 3-21-26 ।।

english translation

हे ब्राह्मण, धार्मिक कृत्यों में दक्ष सुप्रसिद्ध सम्राट अपनी पत्नी शतरूपा सहित तुम्हें देखने के लिए परसों यहाँ आएँगे। ।। ३-२१-२६ ।।

hindi translation

sa ceha vipra rAjarSirmahiSyA zatarUpayA | AyAsyati didRkSustvAM parazvo dharmakovidaH || 3-21-26 ||

hk transliteration by Sanscript

आत्मजामसितापाङ्गीं वयःशीलगुणान्विताम् । मृगयन्तीं पतिं दास्यत्यनुरूपाय ते प्रभो ।। ३-२१-२७ ।।

sanskrit

He has a grown-up daughter whose eyes are black. She is ready for marriage, and she has good character and all good qualities. She is also searching for a good husband. My dear sir, her parents will come to see you, who are exactly suitable for her, just to deliver their daughter as your wife. ।। 3-21-27 ।।

english translation

उनके एक श्याम नेत्रों वाली तरुणी कन्या है। वह विवाह के योग्य है, वह उत्तम आचरण वाली तथा सर्व गुणसम्पन्न है। वह भी अच्छे पति की तलाश में है। महाशय, उसके माता-पिता तुम्हें देखने आएँगे। तुम उसके सर्वथा अनुरूप हो जिससे वे अपनी कन्या को तुम्हारी पत्नी के रूप में अर्पित कर देंगे। ।। ३-२१-२७ ।।

hindi translation

AtmajAmasitApAGgIM vayaHzIlaguNAnvitAm | mRgayantIM patiM dAsyatyanurUpAya te prabho || 3-21-27 ||

hk transliteration by Sanscript

समाहितं ते हृदयं यत्रेमान् परिवत्सरान् । सा त्वां ब्रह्मन् नृपवधूः काममाशु भजिष्यति ।। ३-२१-२८ ।।

sanskrit

That princess, O holy sage, will be just the type you have been thinking of in your heart for all these long years. She will soon be yours and will serve you to your heart’s content. ।। 3-21-28 ।।

english translation

हे ऋषि, वह राजकुमारी उसी प्रकार की होगी जिस प्रकार की तुम इतने वर्षों से अपने मन में सोचते रहे हो। वह शीघ्र ही तुम्हारी हो जाएगी और वह जी भर तुम्हारी सेवा करेगी। ।। ३-२१-२८ ।।

hindi translation

samAhitaM te hRdayaM yatremAn parivatsarAn | sA tvAM brahman nRpavadhUH kAmamAzu bhajiSyati || 3-21-28 ||

hk transliteration by Sanscript

या त आत्मभृतं वीर्यं नवधा प्रसविष्यति । वीर्ये त्वदीये ऋषय आधास्यन्त्यञ्जसाऽऽत्मनः ।। ३-२१-२९ ।।

sanskrit

She will bring forth nine daughters from the seed sown in her by you, and through the daughters you beget, the sages will duly beget children. ।। 3-21-29 ।।

english translation

वह तुम्हारा वीर्य धारण करके नौ पुत्रियाँ उत्पन्न करेगी और यथासमय इन कन्याओं से ऋषि सन्तानें उत्पन्न करेंगे। ।। ३-२१-२९ ।।

hindi translation

yA ta AtmabhRtaM vIryaM navadhA prasaviSyati | vIrye tvadIye RSaya AdhAsyantyaJjasA''tmanaH || 3-21-29 ||

hk transliteration by Sanscript

त्वं च सम्यगनुष्ठाय निदेशं म उशत्तमः । मयि तीर्थीकृताशेषक्रियार्थो मां प्रपत्स्यसे ।। ३-२१-३० ।।

sanskrit

With your heart cleansed by properly carrying out My command, resigning to Me the fruits of all your acts, you will finally attain to Me. ।। 3-21-30 ।।

english translation

मेरी आज्ञा का अच्छी तरह से पालन करने के कारण स्वच्छ हृदय होकर तुम अपने सब कर्मों का फल मुझे अर्पित करके अन्त में मुझे ही प्राप्त करोगे। ।। ३-२१-३० ।।

hindi translation

tvaM ca samyaganuSThAya nidezaM ma uzattamaH | mayi tIrthIkRtAzeSakriyArtho mAM prapatsyase || 3-21-30 ||

hk transliteration by Sanscript