Progress:56.9%

जगृहुस्तद्विसृष्टां तां जृम्भणाख्यां तनुं प्रभोः । निद्रामिन्द्रियविक्लेदो यया भूतेषु दृश्यते । येनोच्छिष्टान् धर्षयन्ति तमुन्मादं प्रचक्षते ।। ३-२०-४१ ।।

The ghosts and hobgoblins took possession of the body thrown off in the form of yawning by Brahmā, the creator of the living entities. This is also known as the sleep which causes drooling. The hobgoblins and ghosts attack men who are impure, and their attack is spoken of as insanity. ।। 3-20-41 ।।

english translation

जीवों के स्रष्टा ब्रह्मा द्वारा उस अँगड़ाई रूप में फेंके जाने वाले शरीर को भूत पिशाचों ने उस शरीर को अपना लिया। इसी को निद्रा भी कहते हैं जिसमें लार चू जाती है। जो लोग अशुद्ध रहते हैं उन पर ये भूत-प्रेत आक्रमण करते हैं और उनका यह आक्रमण उन्माद (पागलपन) कहलाता है। ।। ३-२०-४१ ।।

hindi translation

jagRhustadvisRSTAM tAM jRmbhaNAkhyAM tanuM prabhoH | nidrAmindriyavikledo yayA bhUteSu dRzyate | yenocchiSTAn dharSayanti tamunmAdaM pracakSate || 3-20-41 ||

hk transliteration by Sanscript

ऊर्जस्वन्तं मन्यमान आत्मानं भगवानजः । साध्यान् गणान् पितृगणान् परोक्षेणासृजत्प्रभुः ।। ३-२०-४२ ।।

Recognizing himself to be full of desire and energy, the worshipful Brahmā, the creator of the living entities, evolved from his own invisible form, from his navel, the hosts of Sādhyas and Pitās. ।। 3-20-42 ।।

english translation

जीवात्माओं के स्रष्टा, पूज्य ब्रह्मा ने अपने आपको इच्छा तथा शक्ति से पूर्ण मानकर अपने अदृश्य रूप, अपनी नाभि, से साध्यों तथा पितरों के समूह को उत्पन्न किया। ।। ३-२०-४२ ।।

hindi translation

UrjasvantaM manyamAna AtmAnaM bhagavAnajaH | sAdhyAn gaNAn pitRgaNAn parokSeNAsRjatprabhuH || 3-20-42 ||

hk transliteration by Sanscript

त आत्मसर्गं तं कायं पितरः प्रतिपेदिरे । साध्येभ्यश्च पितृभ्यश्च कवयो यद्वितन्वते ।। ३-२०-४३ ।।

The Pitās themselves took possession of the invisible body, the source of their existence. It is through the medium of this invisible body that those well versed in the rituals offer oblations to the Sādhyas and Pitās [in the form of their departed ancestors] on the occasion of śrāddha. ।। 3-20-43 ।।

english translation

पितृगण ने अपने अस्तित्व के स्रोत उस अदृश्य शरीर को स्वयं धारण कर लिया। इस अदृश्य शरीर के माध्यम से ही श्राद्ध के अवसर पर कर्मकाण्ड में पटु लोग साध्यों तथा पितरों (दिवंगत पूर्वजों के रूप में) को पिण्डदान करते हैं। ।। ३-२०-४३ ।।

hindi translation

ta AtmasargaM taM kAyaM pitaraH pratipedire | sAdhyebhyazca pitRbhyazca kavayo yadvitanvate || 3-20-43 ||

hk transliteration by Sanscript

सिद्धान् विद्याधरांश्चैव तिरोधानेन सोऽसृजत् । तेभ्योऽददात्तमात्मानमन्तर्धानाख्यमद्भुतम् ।। ३-२०-४४ ।।

Then Lord Brahmā, by his ability to be hidden from vision, created the Siddhas and Vidyādharas and gave them that wonderful form of his known as the Antardhāna. ।। 3-20-44 ।।

english translation

तब दृष्टि से अदृश्य रहने की अपनी क्षमता के कारण ब्रह्माजी ने सिद्धों तथा विद्याधरों को उत्पन्न किया और उन्हें अपना अन्तर्धान नामक विचित्र रूप प्रदान किया। ।। ३-२०-४४ ।।

hindi translation

siddhAn vidyAdharAMzcaiva tirodhAnena so'sRjat | tebhyo'dadAttamAtmAnamantardhAnAkhyamadbhutam || 3-20-44 ||

hk transliteration by Sanscript

स किन्नरान् किम्पुरुषान् प्रत्यात्म्येनासृजत्प्रभुः । मानयन्नात्मनाऽऽत्मानमात्माभासं विलोकयन् ।। ३-२०-४५ ।।

One day, Brahmā, the creator of the living entities, beheld his own reflection in the water, and admiring himself, he evolved Kimpuruṣas as well as Kinnaras out of that reflection. ।। 3-20-45 ।।

english translation

एक दिन समस्त जीवात्माओं के सर्जक ब्रह्मा ने जल में अपनी परछाई देखी और आत्मप्रशंसा करते हुए उन्होंने उस प्रतिबिम्ब (परछाई) से किन्नरों तथा किम्पुरुषों की सृष्टि की। ।। ३-२०-४५ ।।

hindi translation

sa kinnarAn kimpuruSAn pratyAtmyenAsRjatprabhuH | mAnayannAtmanA''tmAnamAtmAbhAsaM vilokayan || 3-20-45 ||

hk transliteration by Sanscript