1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
•
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:4.0%
प्रदर्श्यातप्ततपसामवितृप्तदृशां नृणाम् । आदायान्तरधाद्यस्तु स्वबिम्बं लोकलोचनम् ।। ३-२-११ ।।
sanskrit
Lord Śrī Kṛṣṇa, who manifested His eternal form before the vision of all on the earth, performed His disappearance by removing His form from the sight of those who were unable to see Him [as He is] due to not executing required penance. ।। 3-2-11 ।।
english translation
hindi translation
pradarzyAtaptatapasAmavitRptadRzAM nRNAm | AdAyAntaradhAdyastu svabimbaM lokalocanam || 3-2-11 ||
hk transliteration
यन्मर्त्यलीलौपयिकं स्वयोगमायाबलं दर्शयता गृहीतम् । विस्मापनं स्वस्य च सौभगर्द्धेः परं पदं भूषणभूषणाङ्गम् ।। ३-२-१२ ।।
sanskrit
The Lord appeared in the mortal world by His internal potency, yoga-māyā. He came in His eternal form, which is just suitable for His pastimes. These pastimes were wonderful for everyone, even for those proud of their own opulence, including the Lord Himself in His form as the Lord of Vaikuṇṭha. Thus His [Śrī Kṛṣṇa’s] transcendental body is the ornament of all ornaments. ।। 3-2-12 ।।
english translation
hindi translation
yanmartyalIlaupayikaM svayogamAyAbalaM darzayatA gRhItam | vismApanaM svasya ca saubhagarddheH paraM padaM bhUSaNabhUSaNAGgam || 3-2-12 ||
hk transliteration
यद्धर्मसूनोर्बत राजसूये निरीक्ष्य दृक्स्वस्त्ययनं त्रिलोकः । कार्त्स्न्येन चाद्येह गतं विधातुरर्वाक्सृतौ कौशलमित्यमन्यत ।। ३-२-१३ ।।
sanskrit
All the demigods from the upper, lower and middle universal planetary systems assembled at the altar of the rājasūya sacrifice performed by Mahārāja Yudhiṣṭhira. After seeing the beautiful bodily features of Lord Kṛṣṇa, they all contemplated that He was the ultimate dexterous creation of Brahmā, the creator of human beings. ।। 3-2-13 ।।
english translation
hindi translation
yaddharmasUnorbata rAjasUye nirIkSya dRksvastyayanaM trilokaH | kArtsnyena cAdyeha gataM vidhAturarvAksRtau kauzalamityamanyata || 3-2-13 ||
hk transliteration
यस्यानुरागप्लुतहासरास- लीलावलोकप्रतिलब्धमानाः । व्रजस्त्रियो दृग्भिरनुप्रवृत्तधियोऽवतस्थुः किल कृत्यशेषाः ।। ३-२-१४ ।।
sanskrit
The damsels of Vraja, after pastimes of laughter, humor and exchanges of glances, were anguished when Kṛṣṇa left them. They used to follow Him with their eyes, and thus they sat down with stunned intelligence and could not finish their household duties. ।। 3-2-14 ।।
english translation
hindi translation
yasyAnurAgaplutahAsarAsa- lIlAvalokapratilabdhamAnAH | vrajastriyo dRgbhiranupravRttadhiyo'vatasthuH kila kRtyazeSAH || 3-2-14 ||
hk transliteration
स्वशान्तरूपेष्वितरैः स्वरूपैरभ्यर्द्यमानेष्वनुकम्पितात्मा । परावरेशो महदंशयुक्तो ह्यजोऽपि जातो भगवान् यथाग्निः ।। ३-२-१५ ।।
sanskrit
The Personality of Godhead, the all-compassionate controller of both the spiritual and material creations, is unborn, but when there is friction between His peaceful devotees and persons who are in the material modes of nature, He takes birth just like fire, accompanied by the mahat-tattva. ।। 3-2-15 ।।
english translation
hindi translation
svazAntarUpeSvitaraiH svarUpairabhyardyamAneSvanukampitAtmA | parAvarezo mahadaMzayukto hyajo'pi jAto bhagavAn yathAgniH || 3-2-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:4.0%
प्रदर्श्यातप्ततपसामवितृप्तदृशां नृणाम् । आदायान्तरधाद्यस्तु स्वबिम्बं लोकलोचनम् ।। ३-२-११ ।।
sanskrit
Lord Śrī Kṛṣṇa, who manifested His eternal form before the vision of all on the earth, performed His disappearance by removing His form from the sight of those who were unable to see Him [as He is] due to not executing required penance. ।। 3-2-11 ।।
english translation
hindi translation
pradarzyAtaptatapasAmavitRptadRzAM nRNAm | AdAyAntaradhAdyastu svabimbaM lokalocanam || 3-2-11 ||
hk transliteration
यन्मर्त्यलीलौपयिकं स्वयोगमायाबलं दर्शयता गृहीतम् । विस्मापनं स्वस्य च सौभगर्द्धेः परं पदं भूषणभूषणाङ्गम् ।। ३-२-१२ ।।
sanskrit
The Lord appeared in the mortal world by His internal potency, yoga-māyā. He came in His eternal form, which is just suitable for His pastimes. These pastimes were wonderful for everyone, even for those proud of their own opulence, including the Lord Himself in His form as the Lord of Vaikuṇṭha. Thus His [Śrī Kṛṣṇa’s] transcendental body is the ornament of all ornaments. ।। 3-2-12 ।।
english translation
hindi translation
yanmartyalIlaupayikaM svayogamAyAbalaM darzayatA gRhItam | vismApanaM svasya ca saubhagarddheH paraM padaM bhUSaNabhUSaNAGgam || 3-2-12 ||
hk transliteration
यद्धर्मसूनोर्बत राजसूये निरीक्ष्य दृक्स्वस्त्ययनं त्रिलोकः । कार्त्स्न्येन चाद्येह गतं विधातुरर्वाक्सृतौ कौशलमित्यमन्यत ।। ३-२-१३ ।।
sanskrit
All the demigods from the upper, lower and middle universal planetary systems assembled at the altar of the rājasūya sacrifice performed by Mahārāja Yudhiṣṭhira. After seeing the beautiful bodily features of Lord Kṛṣṇa, they all contemplated that He was the ultimate dexterous creation of Brahmā, the creator of human beings. ।। 3-2-13 ।।
english translation
hindi translation
yaddharmasUnorbata rAjasUye nirIkSya dRksvastyayanaM trilokaH | kArtsnyena cAdyeha gataM vidhAturarvAksRtau kauzalamityamanyata || 3-2-13 ||
hk transliteration
यस्यानुरागप्लुतहासरास- लीलावलोकप्रतिलब्धमानाः । व्रजस्त्रियो दृग्भिरनुप्रवृत्तधियोऽवतस्थुः किल कृत्यशेषाः ।। ३-२-१४ ।।
sanskrit
The damsels of Vraja, after pastimes of laughter, humor and exchanges of glances, were anguished when Kṛṣṇa left them. They used to follow Him with their eyes, and thus they sat down with stunned intelligence and could not finish their household duties. ।। 3-2-14 ।।
english translation
hindi translation
yasyAnurAgaplutahAsarAsa- lIlAvalokapratilabdhamAnAH | vrajastriyo dRgbhiranupravRttadhiyo'vatasthuH kila kRtyazeSAH || 3-2-14 ||
hk transliteration
स्वशान्तरूपेष्वितरैः स्वरूपैरभ्यर्द्यमानेष्वनुकम्पितात्मा । परावरेशो महदंशयुक्तो ह्यजोऽपि जातो भगवान् यथाग्निः ।। ३-२-१५ ।।
sanskrit
The Personality of Godhead, the all-compassionate controller of both the spiritual and material creations, is unborn, but when there is friction between His peaceful devotees and persons who are in the material modes of nature, He takes birth just like fire, accompanied by the mahat-tattva. ।। 3-2-15 ।।
english translation
hindi translation
svazAntarUpeSvitaraiH svarUpairabhyardyamAneSvanukampitAtmA | parAvarezo mahadaMzayukto hyajo'pi jAto bhagavAn yathAgniH || 3-2-15 ||
hk transliteration