1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
•
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:3.6%
शनकैर्भगवल्लोकान्नृलोकं पुनरागतः । विमृज्य नेत्रे विदुरं प्रत्याहोद्धव उत्स्मयन् ।। ३-२-६ ।।
sanskrit
The great devotee Uddhava soon came back from the abode of the Lord to the human plane, and wiping his eyes, he awakened his reminiscence of the past and spoke to Vidura in a pleasing mood. ।। 3-2-6 ।।
english translation
hindi translation
zanakairbhagavallokAnnRlokaM punarAgataH | vimRjya netre viduraM pratyAhoddhava utsmayan || 3-2-6 ||
hk transliteration
उद्धव उवाच कृष्णद्युमणिनिम्लोचे गीर्णेष्वजगरेण ह । किं नु नः कुशलं ब्रूयां गतश्रीषु गृहेष्वहम् ।। ३-२-७ ।।
sanskrit
Śrī Uddhava said: My dear Vidura, the sun of the world, Lord Kṛṣṇa, has set, and our house has now been swallowed by the great snake of time. What can I say to you about our welfare? ।। 3-2-7 ।।
english translation
hindi translation
uddhava uvAca kRSNadyumaNinimloce gIrNeSvajagareNa ha | kiM nu naH kuzalaM brUyAM gatazrISu gRheSvaham || 3-2-7 ||
hk transliteration
दुर्भगो बत लोकोऽयं यदवो नितरामपि । ये संवसन्तो न विदुर्हरिं मीना इवोडुपम् ।। ३-२-८ ।।
sanskrit
This universe with all its planets is most unfortunate. And even more unfortunate are the members of the Yadu dynasty because they could not identify Lord Hari as the Personality of Godhead, any more than the fish could identify the moon. ।। 3-2-8 ।।
english translation
hindi translation
durbhago bata loko'yaM yadavo nitarAmapi | ye saMvasanto na vidurhariM mInA ivoDupam || 3-2-8 ||
hk transliteration
इङ्गितज्ञाः पुरुप्रौढा एकारामाश्च सात्त्वताः । सात्त्वतामृषभं सर्वे भूतावासममंसत ।। ३-२-९ ।।
sanskrit
The Yadus were all experienced devotees, learned and expert in psychic study. Over and above this, they were always with the Lord in all kinds of relaxations, and still they were only able to know Him as the one Supreme who dwells everywhere. ।। 3-2-9 ।।
english translation
hindi translation
iGgitajJAH puruprauDhA ekArAmAzca sAttvatAH | sAttvatAmRSabhaM sarve bhUtAvAsamamaMsata || 3-2-9 ||
hk transliteration
देवस्य मायया स्पृष्टा ये चान्यदसदाश्रिताः । भ्राम्यते धीर्न तद्वाक्यैरात्मन्युप्तात्मनो हरौ ।। ३-२-१० ।।
sanskrit
Under no circumstances can the words of persons bewildered by the illusory energy of the Lord deviate the intelligence of those who are completely surrendered souls. ।। 3-2-10 ।।
english translation
hindi translation
devasya mAyayA spRSTA ye cAnyadasadAzritAH | bhrAmyate dhIrna tadvAkyairAtmanyuptAtmano harau || 3-2-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:3.6%
शनकैर्भगवल्लोकान्नृलोकं पुनरागतः । विमृज्य नेत्रे विदुरं प्रत्याहोद्धव उत्स्मयन् ।। ३-२-६ ।।
sanskrit
The great devotee Uddhava soon came back from the abode of the Lord to the human plane, and wiping his eyes, he awakened his reminiscence of the past and spoke to Vidura in a pleasing mood. ।। 3-2-6 ।।
english translation
hindi translation
zanakairbhagavallokAnnRlokaM punarAgataH | vimRjya netre viduraM pratyAhoddhava utsmayan || 3-2-6 ||
hk transliteration
उद्धव उवाच कृष्णद्युमणिनिम्लोचे गीर्णेष्वजगरेण ह । किं नु नः कुशलं ब्रूयां गतश्रीषु गृहेष्वहम् ।। ३-२-७ ।।
sanskrit
Śrī Uddhava said: My dear Vidura, the sun of the world, Lord Kṛṣṇa, has set, and our house has now been swallowed by the great snake of time. What can I say to you about our welfare? ।। 3-2-7 ।।
english translation
hindi translation
uddhava uvAca kRSNadyumaNinimloce gIrNeSvajagareNa ha | kiM nu naH kuzalaM brUyAM gatazrISu gRheSvaham || 3-2-7 ||
hk transliteration
दुर्भगो बत लोकोऽयं यदवो नितरामपि । ये संवसन्तो न विदुर्हरिं मीना इवोडुपम् ।। ३-२-८ ।।
sanskrit
This universe with all its planets is most unfortunate. And even more unfortunate are the members of the Yadu dynasty because they could not identify Lord Hari as the Personality of Godhead, any more than the fish could identify the moon. ।। 3-2-8 ।।
english translation
hindi translation
durbhago bata loko'yaM yadavo nitarAmapi | ye saMvasanto na vidurhariM mInA ivoDupam || 3-2-8 ||
hk transliteration
इङ्गितज्ञाः पुरुप्रौढा एकारामाश्च सात्त्वताः । सात्त्वतामृषभं सर्वे भूतावासममंसत ।। ३-२-९ ।।
sanskrit
The Yadus were all experienced devotees, learned and expert in psychic study. Over and above this, they were always with the Lord in all kinds of relaxations, and still they were only able to know Him as the one Supreme who dwells everywhere. ।। 3-2-9 ।।
english translation
hindi translation
iGgitajJAH puruprauDhA ekArAmAzca sAttvatAH | sAttvatAmRSabhaM sarve bhUtAvAsamamaMsata || 3-2-9 ||
hk transliteration
देवस्य मायया स्पृष्टा ये चान्यदसदाश्रिताः । भ्राम्यते धीर्न तद्वाक्यैरात्मन्युप्तात्मनो हरौ ।। ३-२-१० ।।
sanskrit
Under no circumstances can the words of persons bewildered by the illusory energy of the Lord deviate the intelligence of those who are completely surrendered souls. ।। 3-2-10 ।।
english translation
hindi translation
devasya mAyayA spRSTA ye cAnyadasadAzritAH | bhrAmyate dhIrna tadvAkyairAtmanyuptAtmano harau || 3-2-10 ||
hk transliteration