Srimad Bhagavatam

Progress:47.6%

उद्धसत्तडिदम्भोदघटया नष्टभागणे । व्योम्नि प्रविष्टतमसा न स्म व्यादृश्यते पदम् ।। ३-१७-६ ।।

sanskrit

The luminaries in the heavens were screened by masses of clouds, in which lightning sometimes flashed as though laughing. Darkness reigned everywhere, and nothing could be seen. ।। 3-17-6 ।।

english translation

hindi translation

uddhasattaDidambhodaghaTayA naSTabhAgaNe | vyomni praviSTatamasA na sma vyAdRzyate padam || 3-17-6 ||

hk transliteration

चुक्रोश विमना वार्धिरुदूर्मिः क्षुभितोदरः । सोदपानाश्च सरितश्चुक्षुभुः शुष्कपङ्कजाः ।। ३-१७-७ ।।

sanskrit

The ocean with its high waves wailed aloud as if stricken with sorrow, and there was a commotion among the creatures inhabiting the ocean. The rivers and lakes were also agitated, and lotuses withered. ।। 3-17-7 ।।

english translation

hindi translation

cukroza vimanA vArdhirudUrmiH kSubhitodaraH | sodapAnAzca saritazcukSubhuH zuSkapaGkajAH || 3-17-7 ||

hk transliteration

मुहुः परिधयोऽभूवन् सराह्वोः शशिसूर्ययोः । निर्घाता रथनिर्ह्रादा विवरेभ्यः प्रजज्ञिरे ।। ३-१७-८ ।।

sanskrit

Misty halos appeared around the sun and the moon during solar and lunar eclipses again and again. Claps of thunder were heard even without clouds, and sounds like those of rattling chariots emerged from the mountain caves. ।। 3-17-8 ।।

english translation

hindi translation

muhuH paridhayo'bhUvan sarAhvoH zazisUryayoH | nirghAtA rathanirhrAdA vivarebhyaH prajajJire || 3-17-8 ||

hk transliteration

अन्तर्ग्रामेषु मुखतो वमन्त्यो वह्निमुल्बणम् । सृगालोलूकटङ्कारैः प्रणेदुरशिवं शिवाः ।। ३-१७-९ ।।

sanskrit

In the interior of the villages she-jackals yelled portentously, vomiting strong fire from their mouths, and jackals and owls also joined them with their cries. ।। 3-17-9 ।।

english translation

hindi translation

antargrAmeSu mukhato vamantyo vahnimulbaNam | sRgAlolUkaTaGkAraiH praNedurazivaM zivAH || 3-17-9 ||

hk transliteration

सङ्गीतवद्रोदनवदुन्नमय्य शिरोधराम् । व्यमुञ्चन् विविधा वाचो ग्रामसिंहास्ततस्ततः ।। ३-१७-१० ।।

sanskrit

Raising their necks, dogs cried here and there, now in the manner of singing and now of wailing. ।। 3-17-10 ।।

english translation

hindi translation

saGgItavadrodanavadunnamayya zirodharAm | vyamuJcan vividhA vAco grAmasiMhAstatastataH || 3-17-10 ||

hk transliteration