Srimad Bhagavatam
स इत्थमत्युल्बणकर्णबाणैः भ्रातुः पुरो मर्मसु ताडितोऽपि । स्वयं धनुर्द्वारि निधाय मायां गतव्यथोऽयादुरुमानयानः ॥ ३-१-१६ ॥
Thus being pierced by arrows through his ears and afflicted to the core of his heart, Vidura placed his bow on the door and quit his brother’s palace. He was not sorry, for he considered the acts of the external energy to be supreme. ॥ 3-1-16 ॥
english translation
इस तरह अपने कानों से होकर वाणों द्वारा बेधे गये और अपने हृदय के भीतर मर्माहत विदुर ने अपना धनुष दरवाजे पर रख दिया और अपने भाई के महल को छोड़ दिया। उन्हें कोई खेद नहीं था, क्योंकि वे माया के कार्यों को सर्वोपरि मानते थे। ॥ ३-१-१६ ॥
hindi translation
sa itthamatyulbaNakarNabANaiH bhrAtuH puro marmasu tADito'pi । svayaM dhanurdvAri nidhAya mAyAM gatavyatho'yAdurumAnayAnaH ॥ 3-1-16 ॥
hk transliteration by Sanscript