Srimad Bhagavatam
कृष्णस्य गोप्यो रुचिरं वीक्ष्य कौमारचापलम् । शृण्वन्त्याः किल तन्मातुरिति होचुः समागताः ॥ १०-८-२८ ॥
Observing the very attractive childish restlessness of Kṛṣṇa, all the gopīs in the neighborhood, to hear about Kṛṣṇa’s activities again and again, would approach mother Yaśodā and speak to her as follows. ॥ 10-8-28 ॥
english translation
कृष्ण की अति आकर्षक बाल-सुलभ चञ्चलता को देखकर पड़ोस की सारी गोपियाँ कृष्ण की क्रीड़ाओं के विषय में बारम्बार सुनने के लिए माता यशोदा के पास पहुँचतीं और उनसे इस प्रकार कहतीं। ॥ १०-८-२८ ॥
hindi translation
kRSNasya gopyo ruciraM vIkSya kaumAracApalam । zaRNvantyAH kila tanmAturiti hocuH samAgatAH ॥ 10-8-28 ॥
hk transliteration by Sanscript