Srimad Bhagavatam
सा वीक्ष्य विश्वं सहसा राजन् सञ्जातवेपथुः । सम्मील्य मृगशावाक्षी नेत्रे आसीत्सुविस्मिता ॥ १०-७-३७ ॥
When mother Yaśodā saw the whole universe within the mouth of her child, her heart began to throb, and in astonishment she wanted to close her restless eyes. ॥ 10-7-37 ॥
english translation
जब यशोदा माता ने अपने पुत्र के मुखारविन्द में सम्पूर्ण ब्रह्माण्ड देखा तो उनका हृदय धक् धक् करने लगा तथा आश्चर्यचकित होकर वे अपने अधीर नेत्र बन्द करना चाह रह थीं। ॥ १०-७-३७ ॥
hindi translation
sA vIkSya vizvaM sahasA rAjan saJjAtavepathuH । sammIlya mRgazAvAkSI netre AsItsuvismitA ॥ 10-7-37 ॥
hk transliteration by Sanscript