Progress:49.4%

तथोद्धवः साधुतयाभिपूजितो न्यषीददुर्व्यामभिमृश्य चासनम् । कृष्णोऽपि तूर्णं शयनं महाधनं विवेश लोकाचरितान्यनुव्रतः ।। १०-४८-४ ।।

Uddhava also received a seat of honor, since he was a saintly person, but he simply touched it and sat on the floor. Then Lord Kṛṣṇa, imitating the manners of human society, quickly made Himself comfortable on an opulent bed. ।। 10-48-4 ।।

english translation

उद्धव को भी सम्मानयुक्त आसन प्राप्त हुआ। चुँकि वे साधु सदृश पुरुष थे अत: उन्होंने उसका स्पर्श ही किया और फिर फर्श पर बैठ गये। तब भगवान् कृष्ण मानव समाज के आचारों (लोकाचार) का अनुकरण करते हुए ऐश्वर्यशाली शय्या पर लेट गये। ।। १०-४८-४ ।।

hindi translation

tathoddhavaH sAdhutayAbhipUjito nyaSIdadurvyAmabhimRzya cAsanam | kRSNo'pi tUrNaM zayanaM mahAdhanaM viveza lokAcaritAnyanuvrataH || 10-48-4 ||

hk transliteration by Sanscript