Srimad Bhagavatam

Progress:15.6%

तथापि भूमन् महिमागुणस्य ते विबोद्धुमर्हत्यमलान्तरात्मभिः । अविक्रियात्स्वानुभवादरूपतो ह्यनन्यबोध्यात्मतया न चान्यथा ।। १०-१४-६ ।।

sanskrit

Nondevotees, however, cannot realize You in Your full personal feature. Nevertheless, it may be possible for them to realize Your expansion as the impersonal Supreme by cultivating direct perception of the Self within the heart. But they can do this only by purifying their mind and senses of all conceptions of material distinctions and all attachment to material sense objects. Only in this way will Your impersonal feature manifest itself to them. ।। 10-14-6 ।।

english translation

hindi translation

tathApi bhUman mahimAguNasya te viboddhumarhatyamalAntarAtmabhiH | avikriyAtsvAnubhavAdarUpato hyananyabodhyAtmatayA na cAnyathA || 10-14-6 ||

hk transliteration

गुणात्मनस्तेऽपि गुणान् विमातुं हितावतीर्णस्य क ईशिरेऽस्य । कालेन यैर्वा विमिताः सुकल्पैर्भूपांसवः खे मिहिका द्युभासाः ।। १०-१४-७ ।।

sanskrit

In time, learned philosophers or scientists might be able to count all the atoms of the earth, the particles of snow, or perhaps even the shining molecules radiating from the sun, the stars and other luminaries. But among these learned men, who could possibly count the unlimited transcendental qualities possessed by You, the Supreme Personality of Godhead, who have descended onto the surface of the earth for the benefit of all living entities? ।। 10-14-7 ।।

english translation

hindi translation

guNAtmanaste'pi guNAn vimAtuM hitAvatIrNasya ka Izire'sya | kAlena yairvA vimitAH sukalpairbhUpAMsavaH khe mihikA dyubhAsAH || 10-14-7 ||

hk transliteration

तत्तेऽनुकम्पां सुसमीक्षमाणो भुञ्जान एवात्मकृतं विपाकम् । हृद्वाग्वपुर्भिर्विदधन्नमस्ते जीवेत यो मुक्तिपदे स दायभाक् ।। १०-१४-८ ।।

sanskrit

My dear Lord, one who earnestly waits for You to bestow Your causeless mercy upon him, all the while patiently suffering the reactions of his past misdeeds and offering You respectful obeisances with his heart, words and body, is surely eligible for liberation, for it has become his rightful claim. ।। 10-14-8 ।।

english translation

hindi translation

tatte'nukampAM susamIkSamANo bhuJjAna evAtmakRtaM vipAkam | hRdvAgvapurbhirvidadhannamaste jIveta yo muktipade sa dAyabhAk || 10-14-8 ||

hk transliteration

पश्येश मेऽनार्यमनन्त आद्ये परात्मनि त्वय्यपि मायिमायिनि । मायां वितत्येक्षितुमात्मवैभवं ह्यहं कियानैच्छमिवार्चिरग्नौ ।। १०-१४-९ ।।

sanskrit

My Lord, just see my uncivilized impudence! To test Your power I tried to extend my illusory potency to cover You, the unlimited and primeval Supersoul, who bewilder even the masters of illusion. What am I compared to You? I am just like a small spark in the presence of a great fire. ।। 10-14-9 ।।

english translation

hindi translation

pazyeza me'nAryamananta Adye parAtmani tvayyapi mAyimAyini | mAyAM vitatyekSitumAtmavaibhavaM hyahaM kiyAnaicchamivArciragnau || 10-14-9 ||

hk transliteration

अतः क्षमस्वाच्युत मे रजोभुवो ह्यजानतस्त्वत्पृथगीशमानिनः । अजावलेपान्धतमोऽन्धचक्षुष एषोऽनुकम्प्यो मयि नाथवानिति ।। १०-१४-१० ।।

sanskrit

Therefore, O infallible Lord, kindly excuse my offenses. I have taken birth in the mode of passion and am therefore simply foolish, presuming myself a controller independent of Your Lordship. My eyes are blinded by the darkness of ignorance, which causes me to think of myself as the unborn creator of the universe. But please consider that I am Your servant and therefore worthy of Your compassion. ।। 10-14-10 ।।

english translation

hindi translation

ataH kSamasvAcyuta me rajobhuvo hyajAnatastvatpRthagIzamAninaH | ajAvalepAndhatamo'ndhacakSuSa eSo'nukampyo mayi nAthavAniti || 10-14-10 ||

hk transliteration