- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/74निवेदयित्वाभिज्ञानं प्रवृत्तिं च निवेद्य च | समाश्वास्य च वैदेहीं मर्दयामास तोरणम् || १-१-७४nivedayitvAbhijJAnaM pravRttiM ca nivedya ca | samAzvAsya ca vaidehIM mardayAmAsa toraNam || 1-1-74Hanuman delivered Rama's ring to Sita as a token of recognition, related the whole story and consoled her. He then crushed the arch (of the outer gate of the garden) before leaving. [1-1-74]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/73तत्र लङ्कां समासाद्य पुरीं रावणपालिताम् | ददर्श सीतां ध्यायन्तीमशोकवनिकां गताम् || १-१-७३tatra laGkAM samAsAdya purIM rAvaNapAlitAm | dadarza sItAM dhyAyantImazokavanikAM gatAm || 1-1-73Hanuman arrived at the city of Lanka ruled by Ravana and found Sita in the Ashoka garden meditating on Rama. [1-1-73]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/72ततो गृध्रस्य वचनात्सम्पातेेर्हनुमान् बली | शतयोजनविस्तीर्णं पुप्लुवे लवणार्णवम् || १-१-७२tato gRdhrasya vacanAtsampAteerhanumAn balI | zatayojanavistIrNaM pupluve lavaNArNavam || 1-1-72After that, the strong Hanuman, upon the word of the vulture Sampati who was elder brother of Jatayu, flew across the salty ocean one hundred yojanas in breadth. [1-1-72]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/71स च सर्वान् समानीय वानरान् वानरर्षभः | दिशः प्रस्थापयामास दिदृक्षुर्जनकात्मजाम् || १-१-७१sa ca sarvAn samAnIya vAnarAn vAnararSabhaH | dizaH prasthApayAmAsa didRkSurjanakAtmajAm || 1-1-71That best among monkeys, Sugreeva, after summoning all Vanaras, dispatched them in different directions to behold the daughter of Janaka. [1-1-71]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/70ततः सुग्रीववचनाद्धत्वा वालिनमाहवे | सुग्रीवमेव तद्राज्ये राघवः प्रत्यपादयत् || १-१-७०tataH sugrIvavacanAddhatvA vAlinamAhave | sugrIvameva tadrAjye rAghavaH pratyapAdayat || 1-1-70After he killed Vali in the combat in compliance with the words of Sugriva, Raghava installed Sugriva as king. [1-1-70]
- •siva.sh/ramayana/aranya-kanda/25/38ततः शर सहस्राणि निर्ययुः चाप मण्डलात् | सर्वा दश दिशो बानैः आपूर्यन्त समागतैः || ३-२५-३८tataH zara sahasrANi niryayuH cApa maNDalAt | sarvA daza dizo bAnaiH ApUryanta samAgataiH || 3-25-38Rama then let out from his bow, stretched round, thousands of arrows that covered all the ten quarters. [3-25-38]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/69अनुमान्य तदा तारां सुग्रीवेण समागतः | निजघान च तत्रैनं शरेणैकेन राघवः || १-१-६९anumAnya tadA tArAM sugrIveNa samAgataH | nijaghAna ca tatrainaM zareNaikena rAghavaH || 1-1-69After convincing his wife Tara, who was dissuading from this, Vali entered into a combat with Sugriva. There, Rama killed Vali with a single shaft. [1-1-69]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/68ततोऽगर्जद्धरिवरः सुग्रीवो हेमपिङ्गलः | तेन नादेन महता निर्जगाम हरीश्वरः || १-१-६८tato'garjaddharivaraH sugrIvo hemapiGgalaH | tena nAdena mahatA nirjagAma harIzvaraH || 1-1-68Then that best monkey Sugreeva, with a golden hue, made a roaring sound. By that loud sound, the king of monkeys, Vali, emerged out. [1-1-68]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/67ततः प्रीतमनाश्चैव विश्वस्तश्च महाकपिः | किष्किन्धां रामसहितो जगाम च गुहां तदा || १-१-६७tataH prItamanAzcaiva vizvastazca mahAkapiH | kiSkindhAM rAmasahito jagAma ca guhAM tadA || 1-1-67Thereafter great monkey Sugreeva with a gladdened heart by that act of Rama, proceeded to cave-like Kishkindha then along with Rama and with confidence in Rama's strength. [1-1-67]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/66बिभेद च पुनः सालान् सप्तैकेन महेषुणा | गिरिं रसातलं चैव जनयन् प्रत्ययं तदा || १-१-६६bibheda ca punaH sAlAn saptaikena maheSuNA | giriM rasAtalaM caiva janayan pratyayaM tadA || 1-1-66Then again Rama ripped through seven massive Saala (Palmyra) trees with only one great arrow, which not only went through the trees but also went through a mountain, and to the nethermost subterranean of earth, in order to create faith in the mind of Sugreeva. (The rasaatala is deepest subterranean plane, and it forms the base of other planes of earth called, atala, vitala, sutala, talaatala, mahaatala, rasaatala underneath the surface of earth up to its core.) [1-1-66]