1. siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/84
    सदेवर्षिगणं तुष्टं राघवस्य महात्मनः || बभौ रामः संप्रहृष्टः पूजितः सर्वदैवतैः|| १-१-८४sadevarSigaNaM tuSTaM rAghavasya mahAtmanaH || babhau rAmaH saMprahRSTaH pUjitaH sarvadaivataiH|| 1-1-84By that accomplishment of the great Raghava the three worlds together with mobile and immobile beings and with groups of gods and sages became exultant. [1-1-84]
  2. siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/83
    ततोऽग्निवचनात्सीतां ज्ञात्वा विगतकल्मषाम् | कर्मणा तेन महता त्रैलोक्यं सचराचरम् || १-१-८३tato'gnivacanAtsItAM jJAtvA vigatakalmaSAm | karmaNA tena mahatA trailokyaM sacarAcaram || 1-1-83Then, upon the word of Fire-god, having known Sita to be sinless, Rama became extremely glad. Worshipped by all gods he became resplendent. [1-1-83]
  3. siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/82
    तामुवाच ततो रामः परुषं जनसंसदि | अमृष्यमाणा सा सीता विवेश ज्वलनं सती || १-१-८२tAmuvAca tato rAmaH paruSaM janasaMsadi | amRSyamANA sA sItA viveza jvalanaM satI || 1-1-82There-after, Rama spoke harshly to Sita in the assembly of the people. Being devoted to her husband, that Sita, intolerant of the harsh words of Rama, entered into burning fire. [1-1-82]
  4. siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/81
    तेन गत्वा पुरीं लङ्कां हत्वा रावणमाहवे | रामः सीतामनुप्राप्य परां व्रीडामुपागमत् || १-१-८१tena gatvA purIM laGkAM hatvA rAvaNamAhave | rAmaH sItAmanuprApya parAM vrIDAmupAgamat || 1-1-81Rama entered the city of Lanka by means of that bridge, killed Ravana in the battle and recovered Sita. Thereafter he felt greatly embarassed (for accepting his wife who had stayed in an others place). [1-1-81]
  5. siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/80
    दर्शयामास चात्मानं समुद्रः सरितां पतिः | समुद्रवचनाच्चैव नलं सेतुमकारयत् || १-१-८०darzayAmAsa cAtmAnaM samudraH saritAM patiH | samudravacanAccaiva nalaM setumakArayat || 1-1-80Samudra, lord of rivers, (afraid of Rama's anger) and having appeared in his own form, and on his advice got a bridge built with the help of Nala. (Nala, a Vanara engineer, had a boon from his mother. In his childhood he used to throw playthings into water wanting them to float. But they were all submerged. His mother then gave a boon to him saying that whatever article he throws in waters will float, may they be toys or stones or boulders. Here that boon is taken advantage of, and a boulder bridge is built on ocean waters.) [1-1-80]
  6. siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/79
    ततः सुग्रीवसहितो गत्वा तीरं महोदधेः | समुद्रं क्षोभयामास शरैरादित्यसन्निभैः || १-१-७९tataH sugrIvasahito gatvA tIraM mahodadheH | samudraM kSobhayAmAsa zarairAdityasannibhaiH || 1-1-79Thereafter, Rama reached the shore of the ocean together with Sugriva and other monkeys and put the ocean agitated with shafts burning like the Sun. [1-1-79]
  7. siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/78
    सोऽभिगम्य महात्मानं कृत्वा रामं प्रदक्षिणम् | न्यवेदयदमेयात्मा दृष्टा सीतेति तत्त्वतः || १-१-७८so'bhigamya mahAtmAnaM kRtvA rAmaM pradakSiNam | nyavedayadameyAtmA dRSTA sIteti tattvataH || 1-1-78Reaching Rama the great Hanuman gifted with boundless intellect circumambulated him and infact informed him that he had seen Sita. [1-1-78]
  8. siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/77
    ततो दग्ध्वा पुरीं लङ्कामृते सीतां च मैथिलीम् | रामाय प्रियमाख्यातुं पुनरायान्महाकपिः || १-१-७७tato dagdhvA purIM laGkAmRte sItAM ca maithilIm | rAmAya priyamAkhyAtuM punarAyAnmahAkapiH || 1-1-77Thereafter, he burnt the whole of Lanka except the place where Sita was and returned to deliver the good news to Rama. [1-1-77]
  9. siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/76
    अस्त्रेणोन्मुक्तमात्मानं ज्ञात्वा पैतामहाद्वरात् | मर्षयन् राक्षसान् वीरो यन्त्रिणस्तान्यदृच्छया || १-१-७६astreNonmuktamAtmAnaM jJAtvA paitAmahAdvarAt | marSayan rAkSasAn vIro yantriNastAnyadRcchayA || 1-1-76The heroic Hanuman came to know that he could be released from the entanglements of the weapon granted to him through a boon by Brahma. He allowed himself to be restrained by the rakshasas with the ropes for the sake of achieving his other objective of seeing Ravana. [1-1-76]
  10. siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/75
    पञ्च सेनाग्रगान् हत्वा सप्त मन्त्रिसुतानपि | शूरमक्षं च निष्पिष्य ग्रहणं समुपागमत् || १-१-७५paJca senAgragAn hatvA sapta mantrisutAnapi | zUramakSaM ca niSpiSya grahaNaM samupAgamat || 1-1-75After killing five commanders, seven sons of the counsellors, stamping out valiant Akshayakumara, the son of Ravana, Hanuman got himself captured (to be taken as captive). [1-1-75]