- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/55मार्गमाणो वने सीतां राक्षसं संददर्श ह | कबन्धं नाम रूपेण विकृतं घोरदर्शनम् || १-१-५५mArgamANo vane sItAM rAkSasaM saMdadarza ha | kabandhaM nAma rUpeNa vikRtaM ghoradarzanam || 1-1-55- while searching for Sita in forest, he indeed saw a demon named Kabandha, deformed in his looks and with a terrible appearance. [1-1-55]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/54राघवः शोकसन्तप्तो विललापाकुलेन्द्रियः | ततस्तेनैव शोकेन गृध्रं दग्ध्वा जटायुषम् || १-१-५४rAghavaH zokasantapto vilalApAkulendriyaH | tatastenaiva zokena gRdhraM dagdhvA jaTAyuSam || 1-1-54Raghava (Rama) wailed with disturbed senses, seething with anguish.Rama then cremated that vulture Jataayu with that state of anguish, and - [1-1-54]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/53जहार भार्यां रामस्य गृध्रं हत्वा जटायुषम् | गृध्रं च निहतं दृष्ट्वा हृतां श्रुत्वा च मैथिलीम् || १-१-५३jahAra bhAryAM rAmasya gRdhraM hatvA jaTAyuSam | gRdhraM ca nihataM dRSTvA hRtAM zrutvA ca maithilIm || 1-1-53- Ravana stole Rama's wife after killing Jatayu. On seeing the smitten Jatayu and also on hearing about Sita's abduction, - [1-1-53]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/52जगाम सहमारीचस्तस्याश्रमपदं तदा | तेन मायाविना दूरमपवाह्य नृपात्मजौ || १-१-५२jagAma sahamArIcastasyAzramapadaM tadA | tena mAyAvinA dUramapavAhya nRpAtmajau || 1-1-52-advanced to the place of Rama's hermitage along with Maareecha. After taking away of Princes (Rama and Lakshmana) to a distance by the trickster Maareecha, - [1-1-52].
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/51न विरोधो बलवता क्षमो रावण तेन ते | अनादृत्य तु तद्वाक्यं रावणः कालचोदितः || १-१-५१na virodho balavatA kSamo rAvaNa tena te | anAdRtya tu tadvAkyaM rAvaNaH kAlacoditaH || 1-1-51- 'Oh, Ravana! Rivarly with that formidable Rama is not appropriate of you...'. Then disregarding Maareecha's words and impelled by his own fate, Ravana - [1-1-51]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/50सहायं वरयामास मारीचं नाम राक्षसम् | वार्यमाणः सुबहुशो मारीचेन स रावणः || १-१-५०sahAyaM varayAmAsa mArIcaM nAma rAkSasam | vAryamANaH subahuzo mArIcena sa rAvaNaH || 1-1-50- sought to get the help of a demon named Maareecha. But Maareecha restrained Ravana telling him many times,- [1-1-50]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/49रक्षसां निहतान्यासन् सहस्राणि चतुर्दश | ततो ज्ञातिवधं श्रुत्वा रावणः क्रोधमूर्छितः || १-१-४९rakSasAM nihatAnyAsan sahasrANi caturdaza | tato jJAtivadhaM zrutvA rAvaNaH krodhamUrchitaH || 1-1-49- who were fourteen thousand demon, became slain. Then, on hearing the slaughter of his kinsmen, Ravana convulsed in anger and - [1-1-49]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/48निजघान रणे रामस्तेषां चैव पदानुगान् | वने तस्मिन्निवसता जनस्थाननिवासिनाम् || १-१-४८nijaghAna raNe rAmasteSAM caiva padAnugAn | vane tasminnivasatA janasthAnanivAsinAm || 1-1-48-together with all of their foot-followers, killed by Rama in batttle. During Rama's stay in that forest, inhabitants of Janasthana - [1-1-48]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/47ततः शूर्पणखावाक्यादुद्युक्तान् सर्वराक्षसान् | खरं त्रिशिरसं चैव दूषणं चैव राक्षसम् || १-१-४७tataH zUrpaNakhAvAkyAdudyuktAn sarvarAkSasAn | kharaM trizirasaM caiva dUSaNaM caiva rAkSasam || 1-1-47All demons who became zealously active, incited by Suurphanakha's words, including the demons Khara, Trishira, Duushana,- [1-1-47]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/46तेन तत्रैव वसता जनस्थाननिवासिनी | विरूपिता शूर्पणखा राक्षसी कामरूपिणी || १-१-४६tena tatraiva vasatA janasthAnanivAsinI | virUpitA zUrpaNakhA rAkSasI kAmarUpiNI || 1-1-46During his (Rama) stay there a demon called Surpanakha living in Janasthana (resting place for the army of Ravana in Dandakaranya) and capable of assuming any form at will was rendered deformed by Lakshmana. [1-1-46]