- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/35/20या चान्या शैलदुहिता कन्यासीद्रघुनंदन | उग्रं सा व्रतमास्थाय तपस्तेपे तपोधना || १-३५-२०yA cAnyA zailaduhitA kanyAsIdraghunaMdana | ugraM sA vratamAsthAya tapastepe tapodhanA || 1-35-20Oh ! Raghu's descendent, the other daughter of Himavanta, unmarried girl namely Uma, who performed a rigorous sacrament taking hold of a supreme devoutness as her ascesis itself was her wealth. [1-35-20]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/35/19प्रतिगृह्य त्रिलोकार्थं त्रिलोकहितकांक्षिणः | गंगामादाय तेऽगच्छन् कृतार्थेनान्तरात्मना || १-३५-१९pratigRhya trilokArthaM trilokahitakAMkSiNaH | gaMgAmAdAya te'gacchan kRtArthenAntarAtmanA || 1-35-19The devatas having received Ganga committed to the welfare of the three worlds went back to their abodes with a sense of fulfilment in their mind. [1-35-19]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/35/18ददौ धर्मेण हिमवांस्तनयां लोकपावनीम् | स्वच्छंदपथगां गंगां त्रैलोक्यहितकाम्यया || १-३५-१८dadau dharmeNa himavAMstanayAM lokapAvanIm | svacchaMdapathagAM gaMgAM trailokyahitakAmyayA || 1-35-18In order to do good to the three worlds Himavan, rooted in dharma gifted his eldest daughter Ganga who sanctifies the whole world by flowing at her free will. [1-35-18]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/35/17अथ ज्येष्ठां सुराः सर्वे देवकार्यचिकीर्षया | शैलेन्द्रं वरयामासुर्गंगां त्रिपथगां नदीम् || १-३५-१७atha jyeSThAM surAH sarve devakAryacikIrSayA | zailendraM varayAmAsurgaMgAM tripathagAM nadIm || 1-35-17"Later, all of the divinities intending to fulfil a divine purpose sought the lordly mountain Himavan to spare Ganga, who is scheduled to become a tri-way-cruising river. [1-35-17]
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/30ततो गजेन्द्रस्य मनोबलौजसां कालेन दीर्घेण महानभूद्व्ययः । विकृष्यमाणस्य जलेऽवसीदतो विपर्ययोऽभूत्सकलं जलौकसः ।। ८-२-३० ।।tato gajendrasya manobalaujasAM kAlena dIrgheNa mahAnabhUdvyayaH | vikRSyamANasya jale'vasIdato viparyayo'bhUtsakalaM jalaukasaH || 8-2-30 ||Thereafter, because of being pulled into the water and fighting for many long years, the elephant became diminished in his mental, physical and sensual strength. The crocodile, on the contrary, being an animal of the water, increased in enthusiasm, physical strength and sensual power. ।। 8-2-30 ।।
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/35/16तस्यां गंगेयमभवज्ज्येष्ठा हिमवतः सुता | उमा नाम द्वितीयाभूत्कन्या तस्यैव राघव || १-३५-१६tasyAM gaMgeyamabhavajjyeSThA himavataH sutA | umA nAma dvitIyAbhUtkanyA tasyaiva rAghava || 1-35-16This Ganga had emerged as an elder daughter to Himavan through Mena, oh ! Raghava, and that way a girl renowned by the name Uma had become a second daughter to him. [1-35-16]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/35/15या मेरुदुहिता राम तयोर्माता सुमध्यमा | नाम्ना मेना मनोज्ञा वै पत्नी हिमवतः प्रिया || १-३५-१५yA meruduhitA rAma tayormAtA sumadhyamA | nAmnA menA manojJA vai patnI himavataH priyA || 1-35-15" Oh ! Rama the slender-waisted and fascinating daughter of Mt. Meru, renowned by her name Mena, is the dear wife of Himavan and the mother of those two daughters, indeed. [1-35-15]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/35/14शैलेन्द्रो हिमवान् राम धातूनामाकरो महान् | तस्य कन्याद्वयं राम रूपेणाप्रतिमं भुवि || १-३५-१४zailendro himavAn rAma dhAtUnAmAkaro mahAn | tasya kanyAdvayaM rAma rUpeNApratimaM bhuvi || 1-35-14"Oh ! Rama the great mountain named Himavan is a treasure trove of ores. He is the king of mountains. He had two daughters, unrivalled in beauty in this world. [1-35-14]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/35/13चोदितो रामवाक्येन विश्वामित्रो महामुनिः | वृद्धिं जन्म च गंगाया वक्तुमेवोपचक्रमे || १-३५-१३codito rAmavAkyena vizvAmitro mahAmuniH | vRddhiM janma ca gaMgAyA vaktumevopacakrame || 1-35-13Prompted by Rama's words, maharshi Viswamitra started narrating the account of the emergence and progress of river Ganga.
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/35/12भगवन् श्रोतुमिच्छामि गङ्गां त्रिपथगां नदीम् | त्रैलोक्यं कथमाक्रम्य गता नदनदीपतिम् || १-३५-१२bhagavan zrotumicchAmi gaGgAM tripathagAM nadIm | trailokyaM kathamAkramya gatA nadanadIpatim || 1-35-12- "Oh, godly sage, I wish to listen about Ganga, the river that has a trinal course, and as to how she is reaching the lord of rivulets and rivers, namely the ocean, on pervading all the three worlds." Thus Rama asked Vishvamitra. [1-35-12]