- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/56/24तदेतत् समवेक्ष्याहं प्रसन्नेन्द्रियमानसः | तपो महत् समास्थास्ये यद्वै ब्रह्मत्वकारणम् || १-५६-२४tadetat samavekSyAhaM prasannendriyamAnasaH | tapo mahat samAsthAsye yadvai brahmatvakAraNam || 1-56-24- Therefore on analysing this matter, I with my heart and senses quietened will embark on a sublime ascesis which really will be the causative factor for according Brahma-Sage-hood.' ( Thus Sage Shataananda continued his narration of Vishvamitra's legend ). [1-56-24]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/56/23धिग्बलं क्षत्रियबलं ब्रह्मतेजोबलं बलम् | एकेन ब्रह्मदण्डेन सर्वास्त्राणि हतानि मे || १-५६-२३dhigbalaM kSatriyabalaM brahmatejobalaM balam | ekena brahmadaNDena sarvAstrANi hatAni me || 1-56-23- 'Fie upon the might of Kshatriya. The energy of a brahmin is the real energy. The staff of Brahma has singly destroyed all my weapons. - [1-56-23]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/56/22एवमुक्तो महातेजाः शमं चक्रे महातपाः | विश्वामित्रोऽपि निकृतो विनिःश्वस्येदमब्रवीत् || १-५६-२२evamukto mahAtejAH zamaM cakre mahAtapAH | vizvAmitro'pi nikRto viniHzvasyedamabravIt || 1-56-22When that great-resplendent Vashishtha was spoken thus by saints and gods he composed himself. And then humiliated Vishvaamitra heaved a sigh and spoke these words ( to himself ): - [1-56-22]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/56/21निगृहीतस्त्वया ब्रह्मन् विश्वामित्रो महातपाः | प्रसीद जपतां श्रेष्ठलोकाः सन्तु गतव्यथाः || १-५६-२१nigRhItastvayA brahman vizvAmitro mahAtapAH | prasIda japatAM zreSThalokAH santu gatavyathAH || 1-56-21- O Brahman great ascetic Vishvaamitra was forestalled by you and your seraphic power. Oh ! best among the best meditators be pleased and let the worlds be delivered from distress'. [1-56-21]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/56/20ततोऽस्तुवन् मुनिगणा वसिष्ठं जपतां वरम् | अमोघं ते बलं ब्रह्मंस्तेजो धारय तेजसा || १-५६-२०tato'stuvan munigaNA vasiSThaM japatAM varam | amoghaM te balaM brahmaMstejo dhAraya tejasA || 1-56-20The assemblages of saints then extolled the best meditator Vashishta saying 'O Brahmin, your energy is infallible, hold your energy by your enegy. - [1-56-20]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/56/19प्राज्वलत् ब्रह्मदण्डश्च वसिष्ठस्य करोद्यतः | विधूम इव कालाग्निर्यमदण्ड इवापरः || १-५६-१९prAjvalat brahmadaNDazca vasiSThasya karodyataH | vidhUma iva kAlAgniryamadaNDa ivAparaH || 1-56-19The staff of Brahma, raised in Vashishtha's hand, resembling smokeless fire at the end of the dissolution of the worlds inflamed like another rod of death ( Yama-danda ). [1-56-19]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/56/18रोमकूपेषु सर्वेषु वसिष्ठस्य महात्मनः | मरीच्य इव निष्पेतुरग्नेर्धूमाकुलार्चिषः || १-५६-१८romakUpeSu sarveSu vasiSThasya mahAtmanaH | marIcya iva niSpeturagnerdhUmAkulArciSaH || 1-56-18From all of the pits of hair of that great-souled Vashishta ramified, were the raditional beams and those radiated shafts were rolling up with the fumes of radiation. [1-56-18]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/56/17ब्रह्मास्त्रं ग्रसमानस्य वसिष्ठस्य महात्मनः | त्रैलोक्यमोहनं रौद्रं रूपमासीत् सुदारुणम् || १-५६-१७brahmAstraM grasamAnasya vasiSThasya mahAtmanaH | trailokyamohanaM raudraM rUpamAsIt sudAruNam || 1-56-17The appearance of that great-souled Vashishta became appallingly perplexing when he was finishing off that Brahma missile as if to surely petrify the Tri-world. [1-56-17]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/56/16तदप्यस्त्रं महाघोरं ब्राह्मं ब्राह्मेण तेजसा | वसिष्ठो ग्रसते सर्वं ब्रह्मदण्डेन राघव || १-५६-१६tadapyastraM mahAghoraM brAhmaM brAhmeNa tejasA | vasiSTho grasate sarvaM brahmadaNDena rAghava || 1-56-16Oh ! Descendant of Raghu, even that deleteriously destructive Brahma's missile was completely consumed with the seraphic resplendence of Brahma-baton ( Brahmadanda ) of Sage Vashishtha. [1-56-16]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/56/15तदप्यस्त्रं महाघोरं ब्राह्मं ब्राह्मेण तेजसा | वसिष्ठो ग्रसते सर्वं ब्रह्मदण्डेन राघव || १-५६-१६tadapyastraM mahAghoraM brAhmaM brAhmeNa tejasA | vasiSTho grasate sarvaM brahmadaNDena rAghava || 1-56-16Oh ! Descendant of Raghu, even that deleteriously destructive Brahma's missile was completely consumed with the seraphic resplendence of Brahma-baton ( Brahmadanda ) of Sage Vashishtha. [1-56-16]