Search

  1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/20/23
    वृद्धानां धर्मशीलानां राजर्षीणां महात्मनाम् । प्राप्नुह्यायुश्च कीर्तिं च धर्मं चोपहितं कुले ॥ २-२०-२३vRddhAnAM dharmazIlAnAM rAjarSINAM mahAtmanAm । prApnuhyAyuzca kIrtiM ca dharmaM copahitaM kule ॥ 2-20-23- 'May you attain long life and fame like those of the aged, virtuous and great rajarshis who upheld the righteousness in the race. ॥ 2-20-23॥
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/20/12
    प्रणम्य रामस्तान्विप्रांस्तृतीयायां ददर्श सः । स्त्रियो वृद्धास्तथा बाला द्वाररक्षणतत्पराः ॥ २-२०-१२praNamya rAmastAnviprAMstRtIyAyAM dadarza saH । striyo vRddhAstathA bAlA dvArarakSaNatatparAH ॥ 2-20-12Rama wished the brahmins and saw old men, women and children vigilantly guarding the door in the third courtyard. ॥ 2-20-12॥
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/19/38
    वाचा मधुरया रामस्सर्वं सम्मानयञ्जनम् । मातुस्समीपं धीरात्मा प्रविवेश महायशाः ॥ २-१७-३८vAcA madhurayA rAmassarvaM sammAnayaJjanam । mAtussamIpaM dhIrAtmA praviveza mahAyazAH ॥ 2-17-38Firmminded and illustrious Rama treated all people with sweet words and approached his mother. ॥ 2-19-38॥
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/19/28
    वन्दित्वा चरणौ रामो विसंज्ञस्य पितुस्तथा । कैकेय्याः च अपि अनार्याया निष्पपात महा द्युतिः ॥ २-१९-२८vanditvA caraNau rAmo visaMjJasya pitustathA । kaikeyyAH ca api anAryAyA niSpapAta mahA dyutiH ॥ 2-19-28Effulgent Rama bowed at the feet of his father who had fallen into a swoon. He bowed at the feet of the ignoble Kaikeyi and set out. ॥ 2-19-28॥
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/19/16
    यावत्त्वं न वनं यातः पुरादस्मादभित्वरन् । पिता तावन् न ते राम स्नास्यते भोक्ष्यते अपि वा ॥ २-१९-१६yAvattvaM na vanaM yAtaH purAdasmAdabhitvaran । pitA tAvan na te rAma snAsyate bhokSyate api vA ॥ 2-19-16Oh ! Rama, as long as you do not hasten to leave this city for the forest, your father will neither bathe nor eat.' ॥ 2-19-16॥
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/19/8
    किम् पुनर् मनुज इन्द्रेण स्वयम् पित्रा प्रचोदितः । तव च प्रिय काम अर्थम् प्रतिज्ञाम् अनुपालयन् ॥ २-१९-८kim punar manuja indreNa svayam pitrA pracoditaH । tava ca priya kAma artham pratijJAm anupAlayan ॥ 2-19-8In order to keep the promise I shall do everything to fulfil your desire. Needless to say that my father has ordered this. ॥ 2-19-8॥
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/18/40
    एतत्कुरु नरेन्ध्रस्य वचनं रघुनन्दन । सत्यन महता राम तारयस्व नरेश्वरम् ॥ २-१८-४०etatkuru narendhrasya vacanaM raghunandana । satyana mahatA rAma tArayasva narezvaram ॥ 2-18-40Oh ! Raghunandana ( Rama ), carry out the word of promise given by the king and save him by helping him to keep the truth which is great.' ॥ 2-18-40॥
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/18/27
    एतात्तु वचनं श्रुत्वा कैकेय्या समुदाहृतम् । उवाच व्यथितो रामस्ताम् देवीम् नृपसन्निधौ ॥ २-१८-२७etAttu vacanaM zrutvA kaikeyyA samudAhRtam । uvAca vyathito rAmastAm devIm nRpasannidhau ॥ 2-18-27Very much depressed on hearing the words of Kaikeyi, Rama thus said to her in the presence of the king ॥ 2-18-27॥
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/18/18
    एतत् आचक्ष्व मे देवि तत्त्वेन परिप्ऱ्च्चतः । किम् निमित्तम् अपूर्वो अयम् विकारः मनुज अधिपे ॥ २-१८-१८etat AcakSva me devi tattvena paripr2ccataH । kim nimittam apUrvo ayam vikAraH manuja adhipe ॥ 2-18-18Oh ! Devi, I am repeatedly asking you the cause of this unprecedented change in the king please tell me the truth.' ॥ 2-18-18॥
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/18/8
    चिन्तयाम् आस च तदा रामः पित्ऱ् हिते रतः । किंस्विद् अद्य एव न्ऱ्पतिर् न माम् प्रत्यभिनन्दति ॥ २-१८-८cintayAm Asa ca tadA rAmaH pitr2 hite rataH । kiMsvid adya eva nr2patir na mAm pratyabhinandati ॥ 2-18-8Devoted to his father's wellbeing, Rama reflected, Why does not father reciprocate my greeting (like on other days)? ॥ 2-18-8॥