1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/89
    मृते मयि गते रामे वनम् मनुजपुङ्गवे | इष्टे मम जने शेषे किम् पापम् प्रतिवत्स्यसे || २-१२-८९mRte mayi gate rAme vanam manujapuGgave | iSTe mama jane zeSe kim pApam prativatsyase || 2-12-89With me dead and Rama, the best among men, banished, what harmful acts are you contemplating against my well wishers ( Kaushalya and others )? [2-12-89]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/80
    चिरम् खलु मया पापे त्वम् पापेनाभिरक्षिता | अज्ञानादुपसम्पन्ना रज्जुरुद्बंधिनी यथा || २-१२-८०ciram khalu mayA pApe tvam pApenAbhirakSitA | ajJAnAdupasampannA rajjurudbaMdhinI yathA || 2-12-80Oh ! wretch I protected you in my folly for a long time through ignorance, like a rope preserved which turned out to be a noose to hang me with. [2-12-80]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/79
    अहो दुःखमहो कृच्छ्रम् यत्र वाचः क्षमे तव | दुःखमेवम्विधम् प्राप्तम् पुराकृतमिवाशुभम् || २-१२-७९aho duHkhamaho kRcchram yatra vAcaH kSame tava | duHkhamevamvidham prAptam purAkRtamivAzubham || 2-12-79What suffering What a calamity that I am made to put up with your words. I am subject to this suffering may be as expiation for the sin formerly committed. [2-12-79]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/70
    न मया सत्कृता देवि सत्कारार्हा कृते तव | इदानीम् तत्तपति माम् यन्मया सुकृतम् त्वयि || २-१२-७०na mayA satkRtA devi satkArArhA kRte tava | idAnIm tattapati mAm yanmayA sukRtam tvayi || 2-12-70- deserved courteous treatment from me, but because of you, she never received due attention from me. I have done many favours to you, those acts of kindness are burning me now. [2-12-70]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/69
    भार्यावद्भगिनीवच्च मातृवच्चोपतिष्ठति | सततम् प्रियकामा मे प्रियपुत्रा प्रियम्वदा || २-१२-६९bhAryAvadbhaginIvacca mAtRvaccopatiSThati | satatam priyakAmA me priyaputrA priyamvadA || 2-12-69- like a wife, a sister and a mother has served me, who always cherishes my welfare. who has given me my beloved son,..... - [2-12-69]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/58
    बलायास्तत्त्विदानीम् ते लक्षये विपरीतवत् | कुतो वा ते भयम् जातम् या त्वमेवम्विदम् वरम् || २-१२-५८balAyAstattvidAnIm te lakSaye viparItavat | kuto vA te bhayam jAtam yA tvamevamvidam varam || 2-12-58But now I perceive the reverse (of what I knew) from that when you were young. From where did you get this apprehension that You are asking for a boon..... - [2-12-58]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/49
    भरतेनात्मना चाहम् शपे ते मनुजाधिप | यथा नान्येन तुष्येयमृते रामविवासनात् || २-१२-४९bharatenAtmanA cAham zape te manujAdhipa | yathA nAnyena tuSyeyamRte rAmavivAsanAt || 2-12-49Oh ! king, I swear on Bharata and on my own life that nothing less than Rama's banishment will satisfy me.' [2-12-49]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/40
    यदा समेता बहवस्त्वया राजर्षयस्सह | कथयिष्यन्ति धर्मज्ञ तत्र किम् प्रतिवक्ष्यसि || २-१२-४०yadA sametA bahavastvayA rAjarSayassaha | kathayiSyanti dharmajJa tatra kim prativakSyasi || 2-12-40Oh ! knower of righteousness when innumerable rajarshis assemble and ask you on this what answer will you give? [2-12-40]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/31
    तस्मिन्नार्जवसम्पन्ने देवि देवोपमे कथम् | पापमाशंससे रामे महर्षिसमतेजसि || २-१२-३१tasminnArjavasampanne devi devopame katham | pApamAzaMsase rAme maharSisamatejasi || 2-12-31How do you, Oh ! Devi, wish to harm Rama who is endowed with uprightness, who resembles the gods and in lustre to great ascetics? [2-12-31]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/13
    अपश्यतस्तु मे रामम् नष्टा भवति चेतना | तिष्ठेल्लोको विना सूर्यम् सस्यम् वा सलिलम् विना || २-१२-१३apazyatastu me rAmam naSTA bhavati cetanA | tiSThelloko vinA sUryam sasyam vA salilam vinA || 2-12-13But if I do not see him, my life loses its meaning. This world can exist without the Sun or crops (can be grown) without water..... - [2-12-13]