1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/93
    प्रियम् चेद्भरतस्यैतद्रामप्रव्राजनम् भवेत् | मा स्म मे भरतः कार्षीत् प्रेतकृत्यम् गतायुषः || २-१२-९३priyam cedbharatasyaitadrAmapravrAjanam bhavet | mA sma me bharataH kArSIt pretakRtyam gatAyuSaH || 2-12-93If Rama's exile is approved by Bharata, then let him not perform my funeral rites after my death. [2-12-93]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/84
    व्रतैश्च ब्रह्मचर्यैश्च गुरुभिश्चपकर्शितः | भोगकाले महत्कृच्छ्रम् पुनरेव प्रपत्स्यते || २-१२-८४vrataizca brahmacaryaizca gurubhizcapakarzitaH | bhogakAle mahatkRcchram punareva prapatsyate || 2-12-84(Rama) already emaciated by observing vows related to ritual and celibacy in compliance with the orders of the preceptors has to undergo hardships again at a time when he should enjoy pleasures (of life). [2-12-84]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/74
    हीना हिमवतः पार्श्वए किन्नरेणेन किन्नरा | न हि राममहम् दृष्ट्व प्रवसन्तम् महावने || २-१२-७४hInA himavataH pArzvae kinnareNena kinnarA | na hi rAmamaham dRSTva pravasantam mahAvane || 2-12-74- like a Kinnari forsaken by a Kinnara on the Himalayan slopes. Seeing Rama dwelling in a great forest..... - [2-12-74]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/63
    मुखवर्णम् विवर्णम् तम् यथैवेन्दुमुपप्लुतम् | ताम् हि मे सुकृताम् बुद्धिम् सुहृद्भिः सह निश्चिताम् || २-१२-६३mukhavarNam vivarNam tam yathaivendumupaplutam | tAm hi me sukRtAm buddhim suhRdbhiH saha nizcitAm || 2-12-63- face, pale like the eclipsed moon? I have taken this well thought out decision in consultation with friends ( to install Rama ). [2-12-63]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/62
    रामादपि हि तम् मन्ये धर्मतो बलवत्तरम् | कथम् द्रक्ष्यामि रामस्य वनम् गच्छेति भाषिते || २-१२-६२rAmAdapi hi tam manye dharmato balavattaram | katham drakSyAmi rAmasya vanam gaccheti bhASite || 2-12-62- because in the matter of righteousness I think he is superior even to Rama. While instructing Rama to go to the forest, how can I look at his..... - [2-12-62]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/53
    ताम् हि वज्रसमाम् वाचमाकर्ण्य हृदया प्रियाम् | दुःखशोकमयीम् घोराम् राजा न सुखितोऽभवत् || २-१२-५३tAm hi vajrasamAm vAcamAkarNya hRdayA priyAm | duHkhazokamayIm ghorAm rAjA na sukhito'bhavat || 2-12-53Having listened those words, unpleasant to the heart like the dreadful thunderbolt, charged with grief and anguish the king was unhappy. [2-12-53]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/44
    सागरः समयम् कृत्वान वेलामतिवर्तते | समयम् माऽनृतम् कार्षीः पुर्ववृत्तमनुस्मरन् || २-१२-४४sAgaraH samayam kRtvAna velAmativartate | samayam mA'nRtam kArSIH purvavRttamanusmaran || 2-12-44Having made the vow (to the gods), the ocean does not advance beyond the shore. Recollect the history of the earlier kings and do not make the vow false. [2-12-43]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/35
    पृथिव्याम् सागरान्तायाम् यत्किञ्चैदधिगम्यते | तत्सर्वम् तव दास्यामि मा च त्वाम् मन्युराविशेत् || २-१२-३५pRthivyAm sAgarAntAyAm yatkiJcaidadhigamyate | tatsarvam tava dAsyAmi mA ca tvAm manyurAvizet || 2-12-35I shall give you all that can be secured on this earth bounded by the ocean. Show no anger. [2-12-35]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/26
    शुश्रूषाम् गौरवम् चैव प्रमाणम् वचनक्रियाम् | कस्ते भूयस्तरम् कुर्यादन्यत्र मनुजर्षभात् || २-१२-२६zuzrUSAm gauravam caiva pramANam vacanakriyAm | kaste bhUyastaram kuryAdanyatra manujarSabhAt || 2-12-26In fact, who else other than Rama the best of men could do much more service to you with respect, with correct notion and in obedience? [2-12-26]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/18
    तच्छ्रुत्वा शोकसम्तप्ता सम्तापयसि माम् भृशम् | आविष्टासि गृहम् शून्यम् सा त्वम् परवशम् गता || २-१२-१८tacchrutvA zokasamtaptA samtApayasi mAm bhRzam | AviSTAsi gRham zUnyam sA tvam paravazam gatA || 2-12-18Further you are tormented with sorrow under the influence of others' insinuations. You are causing me great pain by entering the empty chamber of wrath. [2-12-18]