Search
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/61प्रपत्स्यते राज्यमिदं हि राघवो । यदि ध्रुवं त्वं स सुता च तप्स्यसे । अतो हि कल्याणि यतस्व तत्तथा । यथा सुतस्ते भरतोऽभिषेक्ष्यते ॥ २-९-६१prapatsyate rAjyamidaM hi rAghavo । yadi dhruvaM tvaM sa sutA ca tapsyase । ato hi kalyANi yatasva tattathA । yathA sutaste bharato'bhiSekSyate ॥ 2-9-61- 'It is true that if Rama secures this kingdom, you along with your son are bound to suffer. O auspicious one, hence act in a way your son Bharata will be installed.' ॥ 2-9-61॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/52तवापि कुब्जायाः सर्वाभरणभूषिताः । पादौ परिचरिष्यन्ति यथैव त्वं सदा मम ॥ २-९-५२tavApi kubjAyAH sarvAbharaNabhUSitAH । pAdau paricariSyanti yathaiva tvaM sadA mama ॥ 2-9-52Other hunchbacks adorned with all sorts of ornament shall also serve you in the same manner as you are serving me. ॥ 2-9-52॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/43विमलेन्दुसमं वक्त्रमहो राजसि मन्थरे । जघनं तव निर्घुष्टं रशनादामशोभितम् ॥ २-९-४३vimalendusamaM vaktramaho rAjasi manthare । jaghanaM tava nirghuSTaM razanAdAmazobhitam ॥ 2-9-43Your countenance equals the bright moon. How passionate you look, Manthara. Your hips, glitter with the jingling girdle. ॥ 2-9-43॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/33एवं प्रव्राजितश्चैव रामोऽरामो भविष्यति । भरतश्च हतामित्रस्तव राजा भविष्यति ॥ ९-२-३३evaM pravrAjitazcaiva rAmo'rAmo bhaviSyati । bharatazca hatAmitrastava rAjA bhaviSyati ॥ 9-2-33Thus, if Rama is exiled he will no longer be Rama (be able to cause delight to the people). Bharata will become king with his enemy subdued. ॥ 2-9-33॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/24दयिता त्वं सदा भर्तुरत्र मे नास्ति संशयः । त्वत्कृते स महाराजो विशेदपि हुताशनम् ॥ २-९-२४dayitA tvaM sadA bharturatra me nAsti saMzayaH । tvatkRte sa mahArAjo vizedapi hutAzanam ॥ 2-9-24No doubt, you have always been a beloved wife to your husband. For your sake the great king will even enter into the burning fire. ॥ 2-9-24॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/15तत्राकरोन्महायुद्धं राजा दशरथ स्तदा । असुरैश्च महाबाहुः शस्त्रैश्च शकलीकृतः ॥ २-९-१५tatrAkaronmahAyuddhaM rAjA dazaratha stadA । asuraizca mahAbAhuH zastraizca zakalIkRtaH ॥ 2-9-15There in that great battle the mightyarmed king Dasaratha lay wounded with weapons (used) by the asuras. ॥ 2-9-15॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/6किं न स्मरसि कैकेयि स्मरन्ती वा निगूहसे । यदुच्यमानमात्मार्थं मत्तस्त्वं श्रोतुमिच्छसि ॥ २-९-६kiM na smarasi kaikeyi smarantI vA nigUhase । yaducyamAnamAtmArthaM mattastvaM zrotumicchasi ॥ 2-9-6Oh ! Kaikeyi, don't you remember in your own interest what I'm going to tell you or are you hiding it, wishing to hear from me? ॥ 2-9-6॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/8/36अभिद्रुतमिवारण्ये सिंहेन गजयूथपम् । प्रच्छाद्यमानं रामेण भरतं त्रातुमर्हसि ॥ २-८-३६abhidrutamivAraNye siMhena gajayUthapam । pracchAdyamAnaM rAmeNa bharataM trAtumarhasi ॥ 2-8-36Like the leader of an elephant-herd attacked by a lion in the forest, Bharata is going to be oppressed by Rama. You should save him. ॥ 2-8-36॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/8/27ध्रुवं तु भरतं रामः प्राप्य राज्यमकण्टकम् । देशान्तरं वासयिता लोकान्तरमथापि व ॥ २-८-२७dhruvaM tu bharataM rAmaH prApya rAjyamakaNTakam । dezAntaraM vAsayitA lokAntaramathApi va ॥ 2-8-27Rama, having secured the thornless kingdom, will banish Bharata from the country or else send him to the other world. This is certain. ॥ 2-8-27॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/8/18यथा ने भरतो मान्यस्तथा भूयोऽपि राघावः । कौसल्यातोऽरिक्तं च सो हि शुश्रूषते हि माम् ॥ २-८-१८yathA ne bharato mAnyastathA bhUyo'pi rAghAvaH । kausalyAto'riktaM ca so hi zuzrUSate hi mAm ॥ 2-8-18For me, Rama is as loveable as Bharata and even more. He serves me even more (scrupulously) than he does Kaushalya. ॥ 2-8-18॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/61प्रपत्स्यते राज्यमिदं हि राघवो । यदि ध्रुवं त्वं स सुता च तप्स्यसे । अतो हि कल्याणि यतस्व तत्तथा । यथा सुतस्ते भरतोऽभिषेक्ष्यते ॥ २-९-६१prapatsyate rAjyamidaM hi rAghavo । yadi dhruvaM tvaM sa sutA ca tapsyase । ato hi kalyANi yatasva tattathA । yathA sutaste bharato'bhiSekSyate ॥ 2-9-61- 'It is true that if Rama secures this kingdom, you along with your son are bound to suffer. O auspicious one, hence act in a way your son Bharata will be installed.' ॥ 2-9-61॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/52तवापि कुब्जायाः सर्वाभरणभूषिताः । पादौ परिचरिष्यन्ति यथैव त्वं सदा मम ॥ २-९-५२tavApi kubjAyAH sarvAbharaNabhUSitAH । pAdau paricariSyanti yathaiva tvaM sadA mama ॥ 2-9-52Other hunchbacks adorned with all sorts of ornament shall also serve you in the same manner as you are serving me. ॥ 2-9-52॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/43विमलेन्दुसमं वक्त्रमहो राजसि मन्थरे । जघनं तव निर्घुष्टं रशनादामशोभितम् ॥ २-९-४३vimalendusamaM vaktramaho rAjasi manthare । jaghanaM tava nirghuSTaM razanAdAmazobhitam ॥ 2-9-43Your countenance equals the bright moon. How passionate you look, Manthara. Your hips, glitter with the jingling girdle. ॥ 2-9-43॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/33एवं प्रव्राजितश्चैव रामोऽरामो भविष्यति । भरतश्च हतामित्रस्तव राजा भविष्यति ॥ ९-२-३३evaM pravrAjitazcaiva rAmo'rAmo bhaviSyati । bharatazca hatAmitrastava rAjA bhaviSyati ॥ 9-2-33Thus, if Rama is exiled he will no longer be Rama (be able to cause delight to the people). Bharata will become king with his enemy subdued. ॥ 2-9-33॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/24दयिता त्वं सदा भर्तुरत्र मे नास्ति संशयः । त्वत्कृते स महाराजो विशेदपि हुताशनम् ॥ २-९-२४dayitA tvaM sadA bharturatra me nAsti saMzayaH । tvatkRte sa mahArAjo vizedapi hutAzanam ॥ 2-9-24No doubt, you have always been a beloved wife to your husband. For your sake the great king will even enter into the burning fire. ॥ 2-9-24॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/15तत्राकरोन्महायुद्धं राजा दशरथ स्तदा । असुरैश्च महाबाहुः शस्त्रैश्च शकलीकृतः ॥ २-९-१५tatrAkaronmahAyuddhaM rAjA dazaratha stadA । asuraizca mahAbAhuH zastraizca zakalIkRtaH ॥ 2-9-15There in that great battle the mightyarmed king Dasaratha lay wounded with weapons (used) by the asuras. ॥ 2-9-15॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/6किं न स्मरसि कैकेयि स्मरन्ती वा निगूहसे । यदुच्यमानमात्मार्थं मत्तस्त्वं श्रोतुमिच्छसि ॥ २-९-६kiM na smarasi kaikeyi smarantI vA nigUhase । yaducyamAnamAtmArthaM mattastvaM zrotumicchasi ॥ 2-9-6Oh ! Kaikeyi, don't you remember in your own interest what I'm going to tell you or are you hiding it, wishing to hear from me? ॥ 2-9-6॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/8/36अभिद्रुतमिवारण्ये सिंहेन गजयूथपम् । प्रच्छाद्यमानं रामेण भरतं त्रातुमर्हसि ॥ २-८-३६abhidrutamivAraNye siMhena gajayUthapam । pracchAdyamAnaM rAmeNa bharataM trAtumarhasi ॥ 2-8-36Like the leader of an elephant-herd attacked by a lion in the forest, Bharata is going to be oppressed by Rama. You should save him. ॥ 2-8-36॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/8/27ध्रुवं तु भरतं रामः प्राप्य राज्यमकण्टकम् । देशान्तरं वासयिता लोकान्तरमथापि व ॥ २-८-२७dhruvaM tu bharataM rAmaH prApya rAjyamakaNTakam । dezAntaraM vAsayitA lokAntaramathApi va ॥ 2-8-27Rama, having secured the thornless kingdom, will banish Bharata from the country or else send him to the other world. This is certain. ॥ 2-8-27॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/8/18यथा ने भरतो मान्यस्तथा भूयोऽपि राघावः । कौसल्यातोऽरिक्तं च सो हि शुश्रूषते हि माम् ॥ २-८-१८yathA ne bharato mAnyastathA bhUyo'pi rAghAvaH । kausalyAto'riktaM ca so hi zuzrUSate hi mAm ॥ 2-8-18For me, Rama is as loveable as Bharata and even more. He serves me even more (scrupulously) than he does Kaushalya. ॥ 2-8-18॥