- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/65/37श्वः प्रभाते महातेजो द्रष्टुमर्हसि मां पुनः | स्वागतं जपतां श्रेष्ठ मामनुज्ञातुमर्हसि || १-६५-३७zvaH prabhAte mahAtejo draSTumarhasi mAM punaH | svAgataM japatAM zreSTha mAmanujJAtumarhasi || 1-65-37- Oh ! great-resplendent sage, it will be apt of you to see me tomorrow. Oh ! best meditator, you are welcome, it will be apt of you to permit me to leave for now.' ( Thus Janaka sought leave from Vishvamitra. ) [1-65-37]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/65/36तृप्तिराश्चर्यभूतानां कथानां नास्ति मे विभो | कर्मकालो मुनिश्रेष्ठ लम्बते रविमण्डलम् || १-६५-३६tRptirAzcaryabhUtAnAM kathAnAM nAsti me vibho | karmakAlo munizreSTha lambate ravimaNDalam || 1-65-36- Oh ! Iord, I am never tired of listening to your marvellous deeds. Oh ! Excellent among ascetics, the Sun has set and it is time for evening prayers. - [1-65-36]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/65/35अप्रमेया तपस्तुभ्यमप्रमेयं च ते बलम् | अप्रमेया गुणाश्चैव नित्यं ते कुशिकात्मज || १-६५-३५aprameyA tapastubhyamaprameyaM ca te balam | aprameyA guNAzcaiva nityaM te kuzikAtmaja || 1-65-35- Your austerities are immeasurable, your power is immense. Oh ! Son of Kushika (Vishvamitra), your virtues cannot be measured. - [1-65-35]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/65/34श्रुतं मया महातेजो रामेण च महात्मना | सदस्यैः प्राप्य च सदः श्रुतास्ते बहवो गुणाः || १-६५-३४zrutaM mayA mahAtejo rAmeNa ca mahAtmanA | sadasyaiH prApya ca sadaH zrutAste bahavo guNAH || 1-65-34- Oh ! great-resplendent Brahman, that is heard by me and the noble souled Rama. The congregationalists available in this Vedic-ritual congregation have also heard about your numerous endowments. - [1-65-34]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/65/33गुणा बहुविधाः प्राप्तास्तव संदर्शनान्मया | विस्तरेण च वै ब्रह्मन् कीर्त्यमानं महत्तपः || १-६५-३३guNA bahuvidhAH prAptAstava saMdarzanAnmayA | vistareNa ca vai brahman kIrtyamAnaM mahattapaH || 1-65-33- I reckon that I have achieved many boons just glancing at you. Your great austerities which were related in detail (by Shatananda)..... - [1-65-33]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/65/32यज्ञं काकुत्स्थसहितः प्राप्तवानसि कौशिक | पावितोऽहं त्वया ब्रह्मन् दर्शनेन महामुने || १-६५-३२yajJaM kAkutsthasahitaH prAptavAnasi kauzika | pAvito'haM tvayA brahman darzanena mahAmune || 1-65-32- that you happened to be here at this Vedic-ritual which is conducted by me. Oh ! Kaushika, that too, along with the legatees of Kakutstha ( Rama and Lakshmana ). Oh ! Excellent ascetic, Oh ! Brahmana I am sanctified with your presence. - [1-65-32]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/65/31जनकः प्रांजलिर्वाक्यमुवाच कुशिकात्मजम् | धन्योऽस्म्यनुगृहीतोऽस्मि यस्य मे मुनिपुंगव || १-६५-३१janakaH prAMjalirvAkyamuvAca kuzikAtmajam | dhanyo'smyanugRhIto'smi yasya me munipuMgava || 1-65-31- king Janaka said to Kushika's son ( Vishvamitra ), with suppliantly adjoined palms. 'Oh ! eminent sage ( Vishvamitra ), I am fortunate, I am much obliged,..... - [1-65-31]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/65/30एवमुक्त्वा महातेजा विरराम द्विजोत्तमः | शतानंदवचः श्रुत्वा रामलक्ष्मणसंनिधौ ||१-६५-३०evamuktvA mahAtejA virarAma dvijottamaH | zatAnaMdavacaH zrutvA rAmalakSmaNasaMnidhau ||1-65-30On narrating the legend of Vishvamitra in this way that best Brahman and great-resplendent Sage Shataananda took respite. And on listening the narration of Sage Shataananda, in the presence of Rama and Lakshmana,..... - [1-65-30]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/65/29एष राम मुनिश्रेष्ठ एष विग्रहवान् तपः | एष धर्मः परो नित्यं वीर्यस्यैष परायणम् || १-६५-२९eSa rAma munizreSTha eSa vigrahavAn tapaH | eSa dharmaH paro nityaM vIryasyaiSa parAyaNam || 1-65-29'Oh ! Rama, he is the best saint, he is the embodiment of ascesis, he is always obliged with righteousness and he is the stronghold for fortitude.' [1-65-29]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/65/28कृतकामो महीं सर्वां चचार तपसि स्थितः | एवं त्वनेन ब्राह्मण्यं प्राप्तं राम महात्मना || १-६५-२८kRtakAmo mahIM sarvAM cacAra tapasi sthitaH | evaM tvanena brAhmaNyaM prAptaM rAma mahAtmanA || 1-65-28This illustrious sage ( Vishvamitra ) having fulfilled his desire, wandered over the earth fixed in asceticism. Oh ! Rama thus he acquired brahminhood.